1 00:01:37,973 --> 00:01:39,390 À Reykjavík, en Islande, 2 00:01:39,558 --> 00:01:41,351 Bobby Fischer ne s'est pas présenté 3 00:01:41,518 --> 00:01:43,770 pour sa 2e partie contre Boris Spassky. 4 00:01:55,491 --> 00:01:58,534 L'imprévisible Bobby Fischer est resté au lit 5 00:01:58,702 --> 00:02:01,496 plutôt que de venir jouer au championnat du monde 6 00:02:01,664 --> 00:02:03,873 contre le champion russe, Boris Spassky. 7 00:02:04,041 --> 00:02:08,211 Le match entre le champion du monde d'échecs, Spassky, et Fischer 8 00:02:08,379 --> 00:02:09,337 a pris un tour étrange 9 00:02:09,630 --> 00:02:12,340 quand Fischer ne s'est pas présenté à l'heure 10 00:02:12,508 --> 00:02:14,425 et a perdu la partie par forfait. 11 00:02:14,593 --> 00:02:17,637 Le monde entier semble se poser la même question : 12 00:02:17,805 --> 00:02:20,181 que va faire Bobby Fischer ? 13 00:03:43,600 --> 00:03:46,352 Les témoins sont soit communistes soit juifs. 14 00:03:46,519 --> 00:03:48,103 Si on est les deux, on témoigne 2 fois ? 15 00:03:48,271 --> 00:03:49,855 Plaisantez, M. Libéral. 16 00:03:50,023 --> 00:03:52,524 Votre famille n'a pas été gazée. 17 00:04:00,825 --> 00:04:01,950 Maman. 18 00:04:03,370 --> 00:04:05,120 - Maman ! - Plus tard, Bobby. 19 00:04:06,122 --> 00:04:07,623 Il faut que je te parle. 20 00:04:09,918 --> 00:04:11,543 Tu devrais être au lit. 21 00:04:11,711 --> 00:04:12,711 Joan ? 22 00:04:13,338 --> 00:04:15,464 Il y a une voiture dehors. 23 00:04:15,965 --> 00:04:16,590 Quelle voiture ? 24 00:04:17,092 --> 00:04:20,386 Tu m'as dit de te prévenir. Une Chevy 1952 rouge. 25 00:04:26,309 --> 00:04:28,811 Tu te souviens de ce que je t'ai dit ? 26 00:04:28,978 --> 00:04:32,189 Il y a des méchants qui veulent nous intimider 27 00:04:32,357 --> 00:04:36,276 parce qu'on est une menace pour eux, pour le statu quo. 28 00:04:36,444 --> 00:04:38,487 - Tu sais ce que c'est ? - La révolution ? 29 00:04:38,738 --> 00:04:43,075 Oui, et parfois, ces gens méchants veulent savoir ce qu'on fait. 30 00:04:43,243 --> 00:04:45,285 Alors, ils nous espionnent. 31 00:04:46,162 --> 00:04:48,539 Si dans la rue on te pose des questions 32 00:04:48,706 --> 00:04:50,749 sur moi ou mes amis, tu dis quoi ? 33 00:04:51,167 --> 00:04:52,334 Je n'ai rien à vous dire. 34 00:04:54,003 --> 00:04:55,712 T'es un grand garçon. 35 00:04:59,259 --> 00:05:03,178 Joan, sa chemise est tachée. Tu pourrais la nettoyer ? 36 00:05:03,930 --> 00:05:05,180 Je m'en occupe. 37 00:05:05,515 --> 00:05:07,015 Et mets-le au lit. 38 00:05:07,225 --> 00:05:08,350 C'est l'heure. 39 00:06:43,072 --> 00:06:44,322 Je m'appelle Carmine Nigro 40 00:06:44,490 --> 00:06:47,700 et on me dit que tu es un joueur d'échecs. 41 00:06:48,160 --> 00:06:51,496 Dans notre église, tout le monde est le bienvenu. 42 00:07:00,130 --> 00:07:00,755 Bobby. 43 00:07:02,675 --> 00:07:03,716 Choisis. 44 00:07:05,886 --> 00:07:08,054 Voyons voir ce que ça donne. 45 00:07:09,056 --> 00:07:12,016 Les jeunes manquent de concentration à ce niveau. 46 00:07:12,184 --> 00:07:14,561 Alors, n'ayez pas trop d'espoir. 47 00:07:15,437 --> 00:07:17,272 Il a toujours battu tout le monde. 48 00:07:17,439 --> 00:07:20,858 J'espère qu'il abandonnera ce fichu jeu si on le bat. 49 00:07:37,293 --> 00:07:39,627 - Qui lui a appris à jouer comme ça ? - Lui seul. 50 00:07:45,509 --> 00:07:46,634 À toi de jouer. 51 00:07:48,095 --> 00:07:50,013 Tu aimes le base-ball, Bobby ? 52 00:07:50,639 --> 00:07:53,099 Jackie Robinson, Pee Wee Reese ? 53 00:07:54,977 --> 00:07:56,853 Tu es déjà allé sur la lune ? 54 00:08:00,024 --> 00:08:02,400 Si je retire les pièces, il joue dans sa tête. 55 00:08:02,651 --> 00:08:04,736 C'est un psy qui m'a envoyé ici. 56 00:08:05,321 --> 00:08:08,865 Il joue bien, mais rien d'exceptionnel. 57 00:08:12,578 --> 00:08:15,289 On déclare la partie nulle ? 58 00:08:26,718 --> 00:08:27,760 Il déteste le nul. 59 00:08:38,521 --> 00:08:39,688 Échec. 60 00:08:47,781 --> 00:08:48,739 Et mat. 61 00:09:07,425 --> 00:09:10,552 Je suis le 25e meilleur joueur de New York. 62 00:09:10,720 --> 00:09:12,179 Il a un grand potentiel. 63 00:09:28,905 --> 00:09:29,905 Une autre. 64 00:09:30,490 --> 00:09:32,282 Carmine, c'est à toi. 65 00:09:32,450 --> 00:09:33,909 Je sais que c'est à moi. 66 00:09:34,077 --> 00:09:35,369 Allez ! 67 00:09:35,787 --> 00:09:36,453 Je réfléchis. 68 00:09:41,793 --> 00:09:43,710 Allez, Carmine. À toi de jouer. 69 00:09:43,878 --> 00:09:45,045 Je sais. 70 00:09:45,630 --> 00:09:46,588 Allez. 71 00:09:52,220 --> 00:09:55,264 J'ai encore du temps, laisse-moi réfléchir. 72 00:09:55,473 --> 00:09:56,473 D'accord. 73 00:10:02,856 --> 00:10:03,522 À toi. 74 00:10:08,611 --> 00:10:09,236 Mat. 75 00:10:09,863 --> 00:10:11,613 Une étoile montante des échecs 76 00:10:11,781 --> 00:10:13,323 qui n'a que 12 ans. 77 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 Il s'appelle Bobby Fischer. 78 00:10:15,785 --> 00:10:18,537 Il a battu le maître américain Donald Byrne 79 00:10:18,705 --> 00:10:21,957 dans ce qu'on appelle déjà la partie du siècle. 80 00:10:22,125 --> 00:10:23,500 C'est quoi, la suite ? 81 00:10:24,335 --> 00:10:26,670 Soit je les bats, soit ils me battent. 82 00:10:27,172 --> 00:10:29,089 Avec 5 victoires d'affilée, 83 00:10:29,257 --> 00:10:32,718 Bobby devient le plus jeune champion d'échecs des USA. 84 00:10:45,565 --> 00:10:47,275 C'est là-bas. 85 00:12:20,202 --> 00:12:21,619 Tu es rentré. 86 00:12:22,413 --> 00:12:23,079 Et tu as gagné. 87 00:12:23,289 --> 00:12:24,831 Félicitations. 88 00:12:26,583 --> 00:12:28,584 Tous les soirs, je vous entends baiser. 89 00:12:29,044 --> 00:12:30,586 Pose ça. 90 00:12:31,463 --> 00:12:33,589 Ferme-la, grands pieds ! Tu vis chez moi 91 00:12:34,008 --> 00:12:35,091 et t'es pas mon père ! 92 00:12:36,802 --> 00:12:37,593 Où est mon père ? 93 00:12:38,554 --> 00:12:39,470 Je suis bien né, non ? 94 00:12:39,888 --> 00:12:42,390 T'as fait quoi avec lui ? Il existe au moins ? 95 00:12:42,558 --> 00:12:45,685 Mon cœur, c'était il y a longtemps. 96 00:12:45,853 --> 00:12:47,186 Et alors, t'as oublié ? 97 00:12:47,563 --> 00:12:48,980 Où est-il ? 98 00:12:49,565 --> 00:12:50,898 - Il est parti. - Où ? 99 00:12:51,317 --> 00:12:52,358 Ça n'a pas d'importance. 100 00:12:52,818 --> 00:12:54,610 C'est important pour moi. 101 00:12:57,281 --> 00:12:58,489 Tu sais quoi ? 102 00:12:59,158 --> 00:13:00,616 Casse-toi d'ici. 103 00:13:01,201 --> 00:13:04,329 Retourne à Moscou avec tes amis communistes. 104 00:13:04,663 --> 00:13:06,331 J'étudie 105 00:13:06,498 --> 00:13:07,582 jour et nuit. 106 00:13:07,750 --> 00:13:09,375 Je serai champion du monde. 107 00:13:09,710 --> 00:13:10,668 Tu comprends ? 108 00:13:10,836 --> 00:13:13,671 J'ai besoin de silence. Tu comprends ? 109 00:13:13,839 --> 00:13:15,465 Je veux du silence. 110 00:13:28,396 --> 00:13:30,606 Maman dit que tu vis au club d'échecs. 111 00:13:30,774 --> 00:13:32,024 C'est tranquille, là-bas. 112 00:13:34,944 --> 00:13:36,779 Et le lycée ? 113 00:13:38,907 --> 00:13:40,199 Elle est toujours là ? 114 00:13:40,408 --> 00:13:42,284 Elle a arrangé l'appartement. 115 00:13:42,494 --> 00:13:44,953 Elle a même fait réparer la chaudière. 116 00:13:47,040 --> 00:13:49,124 Elle ne vivra plus là. 117 00:13:49,626 --> 00:13:53,003 Elle va faire de la politique en Californie avec Cyril. 118 00:13:53,171 --> 00:13:54,546 Tu veux dire King Kong. 119 00:13:54,714 --> 00:13:55,339 Mat. 120 00:13:55,632 --> 00:13:56,965 Maman s'inquiétait. 121 00:13:57,133 --> 00:14:00,761 Elle s'est dit qu'une fois partie, tu reviendrais à la maison. 122 00:14:00,929 --> 00:14:02,554 Dormir dans un lit. 123 00:14:02,972 --> 00:14:04,515 C'est ce qu'elle t'a dit ? 124 00:14:05,225 --> 00:14:06,558 Tu l'as crue ? 125 00:14:06,976 --> 00:14:09,686 Elle s'enfuit avec un cinglé de communiste ! 126 00:14:09,854 --> 00:14:12,064 C'est pour le bien de Bobby ! 127 00:14:12,232 --> 00:14:14,525 Tu voulais être tranquille. 128 00:14:15,026 --> 00:14:16,819 Tu as gagné. 129 00:14:17,153 --> 00:14:18,404 Réjouis-toi. 130 00:14:24,285 --> 00:14:26,578 À Portoroz en Yougoslavie, 131 00:14:26,746 --> 00:14:28,414 le prodige américain Bobby Fischer 132 00:14:28,581 --> 00:14:31,083 est devenu le plus jeune grand maître. 133 00:14:31,459 --> 00:14:32,584 Félicitations, Bobby. 134 00:14:32,752 --> 00:14:34,169 Quelle est la suite ? 135 00:14:34,712 --> 00:14:37,214 Je veux jouer contre les Russes. 136 00:14:37,382 --> 00:14:39,633 Ils sont les meilleurs, je les battrai tous. 137 00:15:03,366 --> 00:15:06,368 Après le tournoi interzonal, il est bien parti 138 00:15:06,536 --> 00:15:09,955 pour gagner un match contre le champion du monde en titre. 139 00:15:15,545 --> 00:15:16,336 Comment tu te sens ? 140 00:15:16,504 --> 00:15:19,131 Je suis prêt. C'est mon heure. 141 00:15:58,047 --> 00:15:59,589 M. Spassky, un mot s'il vous plaît ? 142 00:16:52,685 --> 00:16:53,560 C'est ridicule. 143 00:16:53,936 --> 00:16:55,979 Roi sur pion, cavalier sur roi. 144 00:16:56,146 --> 00:16:59,232 Pion prend reine, fou sur cavalier. C'est fini. 145 00:17:03,779 --> 00:17:06,656 Les Russes font des nuls pour s'économiser. 146 00:17:06,824 --> 00:17:11,202 En faussant les points, il m'est statistiquement impossible de gagner. 147 00:17:11,370 --> 00:17:14,706 Votre plainte a été déposée, on ne peut rien faire. 148 00:17:14,873 --> 00:17:18,835 Bien sûr que si. Ils jouent en équipe, 5 contre 1. Contre moi ! 149 00:17:19,003 --> 00:17:21,170 - On peut y retourner ? - Non, ça ne m'intéresse pas... 150 00:17:21,338 --> 00:17:23,047 Et toi, tu fais quoi ? 151 00:17:23,215 --> 00:17:26,009 Approchez-vous, j'ai quelque chose à dire. 152 00:17:26,427 --> 00:17:28,595 Je veux que ce soit bien clair. 153 00:17:28,804 --> 00:17:30,305 Les Russes sont des tricheurs. 154 00:17:30,514 --> 00:17:32,056 Tout le monde est au courant. 155 00:17:32,224 --> 00:17:34,601 La Fédération corrompue laisse faire. 156 00:17:35,102 --> 00:17:38,187 Il n'y aura pas de champion légitime sans moi. 157 00:17:38,439 --> 00:17:39,689 Et je ne vais pas jouer. 158 00:17:39,857 --> 00:17:41,316 Parce que c'est injuste. 159 00:17:41,483 --> 00:17:43,109 C'est injuste, c'est immoral ! 160 00:17:43,485 --> 00:17:44,402 J'abandonne ! 161 00:17:44,695 --> 00:17:47,947 Je n'arrête pas que le tournoi, j'arrête les échecs ! 162 00:17:50,576 --> 00:17:51,409 Poussez-vous ! 163 00:17:53,078 --> 00:17:56,914 On va y retourner et s'excuser. Tu peux encore être placé. 164 00:17:57,458 --> 00:18:00,001 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est fini ! 165 00:18:00,169 --> 00:18:02,253 Pourquoi je bosse depuis 10 ans ? 166 00:18:02,421 --> 00:18:05,173 J'allais être le plus jeune champion du monde ! 167 00:18:05,716 --> 00:18:07,133 C'est mort ! 168 00:18:07,301 --> 00:18:10,136 Ils me l'ont volé, Carmine, ils me l'ont pris ! 169 00:18:10,304 --> 00:18:11,429 C'était aujourd'hui ! 170 00:18:11,597 --> 00:18:13,222 Aujourd'hui ! 171 00:19:23,378 --> 00:19:24,253 En anglais. 172 00:19:24,629 --> 00:19:25,504 On est en Amérique. 173 00:19:28,883 --> 00:19:32,094 L'Américain qui nous hait mais qui dévore nos revues. 174 00:19:32,637 --> 00:19:34,680 Spassky est le nouveau messie. 175 00:19:35,265 --> 00:19:37,725 On dit qu'il ne perdra jamais. 176 00:19:39,352 --> 00:19:41,395 Quelqu'un a laissé ça pour vous. 177 00:19:41,855 --> 00:19:43,147 Un avocat. 178 00:19:43,648 --> 00:19:45,649 Vous avez des ennuis ? 179 00:20:02,041 --> 00:20:03,333 Agent communiste suspecté 180 00:20:16,055 --> 00:20:16,805 Vous voulez jouer ? 181 00:20:18,391 --> 00:20:19,433 J'ai l'air si bête ? 182 00:20:20,226 --> 00:20:21,351 Vous savez donc qui je suis. 183 00:20:21,519 --> 00:20:22,686 Oui, je sais. 184 00:20:22,854 --> 00:20:25,355 J'essaye de vous joindre, vous ne répondez jamais. 185 00:20:27,400 --> 00:20:29,026 C'est vous, l'avocat. 186 00:20:29,569 --> 00:20:30,861 J'ai fait quoi ? 187 00:20:31,029 --> 00:20:32,988 Rien. Vous n'avez rien fait. 188 00:20:33,156 --> 00:20:35,073 Vous ne faites rien, d'où ma présence. 189 00:20:36,242 --> 00:20:39,286 Dans votre article, vous dites la vérité sur les Russes. 190 00:20:39,829 --> 00:20:40,746 Oui, c'est exact. 191 00:20:40,914 --> 00:20:42,247 Vous avez vu ça ? 192 00:20:43,708 --> 00:20:47,085 "L'invasion soviétique frappe la Californie." 193 00:20:47,253 --> 00:20:50,130 - "Les meilleurs joueurs russes aux USA." - Oui, j'ai vu. 194 00:20:50,548 --> 00:20:54,426 Soi-disant juste un tournoi, pour le plaisir, l'amitié, ces conneries. 195 00:20:54,594 --> 00:20:56,971 La vérité, c'est qu'ils se moquent de nous. 196 00:20:57,640 --> 00:20:59,974 D'après eux, leur domination aux échecs 197 00:21:00,142 --> 00:21:02,852 prouve la supériorité intellectuelle russe 198 00:21:03,020 --> 00:21:03,937 sur l'Ouest décadent. 199 00:21:04,104 --> 00:21:05,230 Je me fiche de la politique. 200 00:21:05,397 --> 00:21:07,357 Avec les échecs, ils emmerdent les USA. 201 00:21:07,775 --> 00:21:08,900 Seul le jeu m'intéresse. 202 00:21:09,276 --> 00:21:13,321 Deux types autour d'un échiquier, chacun son tour, c'est tout. 203 00:21:14,490 --> 00:21:16,699 Je suis fan d'échecs aussi. 204 00:21:19,537 --> 00:21:22,121 Je suis également un patriote acharné. 205 00:21:24,500 --> 00:21:27,001 Je m'intéresse aux gens comme vous, créatifs. 206 00:21:28,462 --> 00:21:31,589 Je crée les moyens leur permettant de se réaliser. 207 00:21:32,466 --> 00:21:33,925 Demandez à Jimi Hendrix. 208 00:21:34,260 --> 00:21:37,303 Aux Rolling Stones. Je peux aider n'importe qui. 209 00:21:37,888 --> 00:21:40,557 J'aimerais vous représenter, M. Fischer. 210 00:21:41,308 --> 00:21:42,851 C'est donc pour le fric. 211 00:21:43,018 --> 00:21:45,311 L'argent ne m'intéresse pas, ce sera bénévole. 212 00:21:45,479 --> 00:21:46,688 À l'œil. 213 00:21:47,439 --> 00:21:50,733 Vous êtes le seul dans ce pays à pouvoir les affronter. 214 00:21:50,901 --> 00:21:52,443 Voire les battre. 215 00:21:52,611 --> 00:21:54,571 J'aimerais voir le gentil gagner. 216 00:21:56,782 --> 00:22:00,451 Si je reviens à la compétition, il faudra des changements. 217 00:22:00,619 --> 00:22:01,619 Il faut que ce soit équitable. 218 00:22:01,954 --> 00:22:03,872 Si vous envisagez de rejouer, 219 00:22:04,498 --> 00:22:06,124 je ferai mon possible. 220 00:22:07,334 --> 00:22:09,002 Si vous avez encore envie de jouer. 221 00:22:11,714 --> 00:22:12,714 Appelez-moi. 222 00:22:30,608 --> 00:22:32,442 L'idée l'excite beaucoup. 223 00:22:32,610 --> 00:22:33,860 Je ne suis que sélectionneur. 224 00:22:34,028 --> 00:22:37,113 Vous voyez, il s'excuse auprès de la Fédération. 225 00:22:37,281 --> 00:22:39,532 Avec vulgarité dès la première phrase. 226 00:22:41,994 --> 00:22:44,662 Il a remâché sa rancune, un bon moment. 227 00:22:44,830 --> 00:22:47,832 Il a étudié le jeu des Russes. 228 00:22:48,000 --> 00:22:51,461 Tous les jours, 18 h par jour pendant 4 ans. 229 00:22:51,629 --> 00:22:52,795 En ce qui le concerne, 230 00:22:53,255 --> 00:22:56,341 le Vietnam et les Beatles n'ont pas eu lieu. 231 00:22:56,508 --> 00:22:59,510 Il doit toujours avoir ses idées sur les Soviétiques. 232 00:23:00,471 --> 00:23:02,972 Dites à la commission qu'on le surveillera. 233 00:23:03,140 --> 00:23:06,726 La Coupe Piatigorsky doit bâtir des ponts, pas les détruire. 234 00:23:07,853 --> 00:23:11,564 Perdre 12 à 0, c'est un pont ? 235 00:23:12,942 --> 00:23:14,442 Il veut vous voir. 236 00:23:15,486 --> 00:23:16,611 Pour être son secondant. 237 00:23:18,948 --> 00:23:20,573 Il vous respecte. 238 00:23:20,741 --> 00:23:22,325 Vous seul avez battu Spassky. 239 00:23:22,785 --> 00:23:24,994 On était jeunes, il me détruirait. 240 00:23:26,246 --> 00:23:28,082 Il explosera. 241 00:23:33,338 --> 00:23:34,463 Bill est là. 242 00:23:35,423 --> 00:23:36,632 Comment ça va, Bobby ? 243 00:23:36,800 --> 00:23:39,802 Contre Petrosian, vous avez sacrifié votre pion. 244 00:23:39,970 --> 00:23:41,387 C'est ce qui vous a perdu. 245 00:23:41,846 --> 00:23:43,013 Vous êtes trop prudent 246 00:23:43,181 --> 00:23:46,183 et vous surcompensez, c'est un point faible. 247 00:23:46,893 --> 00:23:49,019 Si je critique un curé, je vais en enfer ? 248 00:23:49,187 --> 00:23:50,270 Si vous croyez à l'enfer. 249 00:23:52,899 --> 00:23:54,858 Et vous avez battu Bobby. 250 00:23:55,402 --> 00:23:57,111 Il y a longtemps. 251 00:24:00,490 --> 00:24:01,740 Bobby a des problèmes. 252 00:24:03,076 --> 00:24:04,702 Mozart en avait aussi. 253 00:24:07,872 --> 00:24:09,415 Il pourrait craquer. 254 00:24:10,875 --> 00:24:11,709 Bobby 255 00:24:12,127 --> 00:24:13,544 ne craquera pas. 256 00:24:15,463 --> 00:24:16,130 Exact. 257 00:24:16,297 --> 00:24:17,131 Je vais vous montrer 258 00:24:17,590 --> 00:24:19,550 comment vous auriez pu gagner. 259 00:24:21,469 --> 00:24:22,219 Tour, 260 00:24:22,595 --> 00:24:23,470 pion, 261 00:24:24,180 --> 00:24:24,888 cavalier, 262 00:24:25,056 --> 00:24:26,849 fou, tour. C'est votre jeu. 263 00:24:27,267 --> 00:24:28,392 Très bien. 264 00:24:28,852 --> 00:24:30,728 Le roi va là... les pions... 265 00:24:32,731 --> 00:24:34,606 C'est là que vous avez foiré. 266 00:24:35,483 --> 00:24:38,318 Trop gourmand, vous avez échangé le cavalier 267 00:24:38,945 --> 00:24:39,862 et sacrifié le pion, non ? 268 00:24:40,739 --> 00:24:41,822 Maintenant... 269 00:24:42,323 --> 00:24:43,073 Si... 270 00:24:43,950 --> 00:24:44,825 vous aviez fait ça 271 00:24:45,118 --> 00:24:46,160 à la place ? 272 00:24:48,830 --> 00:24:49,705 Les Russes 273 00:24:49,873 --> 00:24:51,498 sont comme des boas constrictor. 274 00:24:51,666 --> 00:24:54,084 Si on ne fait rien, ils vous étranglent. 275 00:24:54,377 --> 00:24:57,629 Si on les déstabilise en les attaquant de partout, 276 00:24:58,006 --> 00:24:59,673 ils sont obligés de réagir. 277 00:24:59,841 --> 00:25:00,674 Maintenant, 278 00:25:00,842 --> 00:25:03,802 j'aligne ma mitrailleuse et je fonce sur le roi. 279 00:25:04,095 --> 00:25:06,054 Il essaye de se défendre. 280 00:25:06,222 --> 00:25:08,140 Je sacrifie ma tour... 281 00:25:08,892 --> 00:25:10,809 et la vraie attaque commence. 282 00:25:10,977 --> 00:25:11,894 Échec. 283 00:25:13,062 --> 00:25:14,062 Échec. 284 00:25:14,689 --> 00:25:15,647 Je prends. 285 00:25:15,815 --> 00:25:18,942 Pour ce tournoi, il s'agit de diplomatie. 286 00:25:19,903 --> 00:25:21,862 Non, il s'agit de gagner. 287 00:25:24,282 --> 00:25:26,074 La tour prend le fou. 288 00:25:26,242 --> 00:25:27,618 Bien sûr. 289 00:25:27,786 --> 00:25:30,871 Il se croit sauf, mais j'ai un plan pour tuer son roi. 290 00:25:31,039 --> 00:25:32,623 Ma tour se tient là, 291 00:25:32,791 --> 00:25:34,333 en attente, oubliée à l'arrière. 292 00:25:34,501 --> 00:25:36,084 Je l'entraîne dans la chasse. 293 00:25:37,045 --> 00:25:38,837 Le roi s'enfuit. 294 00:25:39,255 --> 00:25:41,840 Même sa reine bien-aimée ne peut rien faire. 295 00:25:42,383 --> 00:25:44,468 Elle reste là, spectatrice. 296 00:25:45,178 --> 00:25:46,345 Alors que le nœud se resserre. 297 00:25:46,638 --> 00:25:47,763 Finalement, 298 00:25:49,349 --> 00:25:50,891 il voit la fin arriver. 299 00:25:51,476 --> 00:25:52,893 Merde alors ! 300 00:25:54,020 --> 00:25:56,146 Je n'imaginais pas un curé aussi grossier. 301 00:25:57,524 --> 00:25:59,150 J'aime bien ce type. 302 00:25:59,401 --> 00:26:01,653 Alors, on va en Californie ? 303 00:26:19,380 --> 00:26:22,549 Vous êtes sur 93 KHJ Los Angeles. 304 00:26:22,716 --> 00:26:24,843 Que la chaleur ne vous trompe pas, 305 00:26:25,010 --> 00:26:28,221 la guerre froide vient de débarquer en ville. 306 00:26:28,389 --> 00:26:32,100 L'équipe russe d'échecs est à L.A. Pour un tournoi amical. 307 00:26:32,268 --> 00:26:36,479 En son sein, le tenant du titre mondial, Boris Spassky. 308 00:26:39,483 --> 00:26:42,360 Les camarades descendent au Beverly Hilton Hotel. 309 00:26:42,528 --> 00:26:44,779 Tant pis pour la classe ouvrière. 310 00:26:44,947 --> 00:26:46,531 Si vous nous écoutez, les gars, 311 00:26:46,699 --> 00:26:50,118 bienvenue dans le monde libre et profitez du soleil. 312 00:27:20,149 --> 00:27:21,983 On étouffe, que se passe-t-il ? 313 00:27:22,151 --> 00:27:23,192 On attend le réparateur. 314 00:27:23,360 --> 00:27:26,404 Vous aviez parlé d'hôtels, cet endroit est sordide. 315 00:27:26,572 --> 00:27:28,489 Vous êtes une rock star ou quoi ? 316 00:27:28,657 --> 00:27:29,908 Je dois me préparer. 317 00:27:31,201 --> 00:27:31,951 Vous le savez ? 318 00:27:33,078 --> 00:27:34,495 - Vous savez quoi ? - Quoi ? 319 00:27:34,663 --> 00:27:35,496 Je reste pas là. 320 00:27:38,500 --> 00:27:40,376 C'est ça, votre logement ? 321 00:27:40,544 --> 00:27:42,086 - C'est pas mal. - Un motel pourri. 322 00:27:42,254 --> 00:27:43,588 Quelqu'un paye pour ça. 323 00:27:43,756 --> 00:27:45,256 Où sont logés les Russes ? 324 00:27:45,424 --> 00:27:46,716 Nous n'avons pas leur budget. 325 00:27:46,884 --> 00:27:48,509 On a bien inventé l'argent, non ? 326 00:27:48,761 --> 00:27:50,595 On dépend de donateurs privés. 327 00:27:50,763 --> 00:27:52,639 C'est ça. Les Russes ont tout 328 00:27:53,182 --> 00:27:55,183 parce qu'ils mettent le paquet pour gagner. 329 00:27:55,351 --> 00:27:58,269 Et moi, je suis au bord de la route 66. 330 00:27:58,646 --> 00:28:00,897 J'ai besoin de tranquillité ! 331 00:28:01,065 --> 00:28:02,565 Alors, arrête de gueuler. 332 00:28:07,404 --> 00:28:09,197 C'est vrai. Désolé. 333 00:28:09,865 --> 00:28:10,698 Comment tu t'appelles ? 334 00:28:11,408 --> 00:28:12,742 Donna. 335 00:28:15,412 --> 00:28:17,246 À plus tard, je vais me balader. 336 00:28:17,414 --> 00:28:18,414 Je t'accompagne ? 337 00:28:21,001 --> 00:28:22,126 Bien sûr. 338 00:28:22,878 --> 00:28:24,712 Attends, j'arrive. 339 00:28:28,509 --> 00:28:30,678 Et il n'a même pas commencé à jouer. 340 00:28:32,347 --> 00:28:34,932 Bienvenue à M. Spassky, le grand maître. 341 00:28:47,362 --> 00:28:48,570 Vous ne frappez pas ? 342 00:28:48,822 --> 00:28:50,197 Vous ne m'avez pas entendu. 343 00:28:50,657 --> 00:28:52,950 Ça brouille vos écoutes ? 344 00:28:53,576 --> 00:28:56,036 Vous devenez parano. 345 00:29:00,166 --> 00:29:02,501 Vous avez une belle vue. 346 00:29:03,128 --> 00:29:05,879 Il y a une déesse noire à la piscine. 347 00:29:06,798 --> 00:29:08,257 Super pays, non ? 348 00:29:14,055 --> 00:29:15,723 Les Américains. 349 00:29:16,057 --> 00:29:18,350 Il y a quelqu'un que j'espérais... 350 00:29:20,478 --> 00:29:21,311 voir mort. 351 00:29:23,064 --> 00:29:23,814 Qui ? 352 00:29:25,066 --> 00:29:25,691 Fischer. 353 00:29:28,820 --> 00:29:29,570 Bobby. 354 00:29:35,410 --> 00:29:37,161 Tu marches vite. 355 00:29:39,414 --> 00:29:41,373 C'est tout ce que tu voulais faire ? 356 00:29:42,208 --> 00:29:43,834 On pourrait s'asseoir. 357 00:29:53,178 --> 00:29:55,012 Qu'est-ce que tu fais, Donna ? 358 00:29:55,597 --> 00:29:56,638 Je baise les hommes. 359 00:30:02,771 --> 00:30:03,687 Moi aussi. 360 00:30:07,817 --> 00:30:09,193 Écoute... 361 00:30:10,153 --> 00:30:12,112 je comptais perdre mon pucelage. 362 00:30:13,865 --> 00:30:14,740 C'est vrai ? 363 00:30:15,158 --> 00:30:16,075 Oui, c'est vrai. 364 00:30:24,417 --> 00:30:26,251 Fou sur reine. 365 00:30:27,087 --> 00:30:28,545 Fou sur cavalier. 366 00:30:28,880 --> 00:30:30,714 Cavalier sur cavalier. 367 00:30:32,217 --> 00:30:34,426 Tour du roi sur reine. 368 00:30:35,845 --> 00:30:37,471 Reine sur cavalier. 369 00:30:39,432 --> 00:30:42,392 Ce n'est même pas moi, Morphy contre Anderson. 370 00:30:42,852 --> 00:30:45,771 Pion sur tour de la reine. 371 00:30:46,815 --> 00:30:48,357 Reine sur roi. 372 00:30:48,525 --> 00:30:49,650 Reine prend reine. 373 00:30:49,818 --> 00:30:51,276 Tour prend reine. 374 00:30:51,986 --> 00:30:53,195 Merde ! 375 00:30:54,405 --> 00:30:56,156 - Vous êtes prêt ? - Oui. 376 00:30:56,616 --> 00:30:58,033 De la doc sur les Russes. 377 00:30:58,409 --> 00:30:59,576 Vous plaisantez, non ? 378 00:30:59,953 --> 00:31:02,372 Je connais toutes leurs parties. 379 00:31:02,540 --> 00:31:05,208 Ils sont à la piscine de leur hôtel, 380 00:31:05,376 --> 00:31:07,418 en train de rire, de boire. 381 00:31:08,003 --> 00:31:09,546 Ils ne se doutent de rien. 382 00:31:10,422 --> 00:31:11,756 Vous venez ? 383 00:31:12,341 --> 00:31:13,883 Je pense qu'il est prêt. 384 00:31:22,560 --> 00:31:24,102 Bobby a disparu. 385 00:31:24,270 --> 00:31:26,813 - Il sera là. - Dans 3 min, il est forfait. 386 00:31:26,981 --> 00:31:28,648 - Il sera là. - Prier serait bien. 387 00:31:28,816 --> 00:31:30,775 Je prie pour ses adversaires. 388 00:31:32,736 --> 00:31:34,112 Bobby, vous êtes là ? 389 00:31:35,656 --> 00:31:37,615 Vous n'avez plus que 10 secondes. 390 00:31:37,783 --> 00:31:39,951 Si ma mère vient, donnez-lui ça. 391 00:31:40,119 --> 00:31:42,745 Elle vit en Californie, elle pourrait venir. 392 00:31:42,913 --> 00:31:44,539 Vous débutez contre Ivanovich. 393 00:31:44,707 --> 00:31:47,458 Ne la laissez pas entrer, elle me fait perdre. 394 00:31:47,626 --> 00:31:49,919 Je lui ai dit d'écouter la radio. 395 00:31:50,546 --> 00:31:52,839 Ivanovich est le 3e meilleur joueur mondial. 396 00:31:53,424 --> 00:31:54,549 Le 4e. 397 00:31:56,760 --> 00:31:58,094 Le 4e... 398 00:32:01,056 --> 00:32:02,515 S'il ne joue pas dans 60 secondes, 399 00:32:02,683 --> 00:32:04,225 il aura perdu la partie. 400 00:32:38,469 --> 00:32:39,344 J'arrange. 401 00:33:07,498 --> 00:33:08,873 C'était comme... 402 00:33:10,000 --> 00:33:12,502 un immeuble qui me tombait dessus. 403 00:33:12,670 --> 00:33:17,006 Le médecin de l'équipe va vous examiner. 404 00:33:17,508 --> 00:33:18,841 Vous... 405 00:33:19,051 --> 00:33:21,386 avez la grippe. 406 00:33:22,888 --> 00:33:24,973 Vous l'avez attrapée dans l'avion. 407 00:33:26,183 --> 00:33:27,225 Oui, 408 00:33:27,851 --> 00:33:29,894 j'ai mal à la tête. 409 00:33:31,313 --> 00:33:32,897 Les Américains ne battent pas les Russes. 410 00:33:33,607 --> 00:33:35,734 Mais c'est arrivé à Santa Monica. 411 00:33:36,027 --> 00:33:38,946 Quand le phénomène Bobby Fischer est là, 412 00:33:39,114 --> 00:33:40,823 ça ne s'arrête pas. 413 00:33:44,411 --> 00:33:46,036 On a un problème. 414 00:33:52,585 --> 00:33:53,877 M. Fischer ? 415 00:33:56,256 --> 00:33:59,800 Je ne jouerai qu'une fois toutes mes conditions acceptées. 416 00:34:01,678 --> 00:34:03,304 Quelles conditions ? 417 00:34:03,596 --> 00:34:05,055 Tout d'abord, 418 00:34:05,223 --> 00:34:08,309 je veux une grande voiture noire, comme les Russes. 419 00:34:09,644 --> 00:34:10,811 Une limousine, c'est cher. 420 00:34:10,979 --> 00:34:11,812 Deuxièmement, 421 00:34:11,980 --> 00:34:13,814 j'étais en une du L.A. Times. 422 00:34:13,982 --> 00:34:15,774 Les ventes de tickets s'envolent. 423 00:34:15,942 --> 00:34:19,611 1 000 personnes payent 5 $ par tête pour me voir jouer. 424 00:34:19,779 --> 00:34:21,363 Ça fait 5 000 $. 425 00:34:21,531 --> 00:34:23,240 Je veux 30 %, ça fait 1 500 $. 426 00:34:24,909 --> 00:34:26,577 Non. L'argent, c'est du respect. 427 00:34:27,579 --> 00:34:30,831 Ensuite, je veux 1,50 m entre le public et moi. 428 00:34:31,166 --> 00:34:33,000 Je sens leur respiration. 429 00:34:33,376 --> 00:34:36,128 J'entends leurs pensées, je dois rester concentré. 430 00:34:42,594 --> 00:34:43,260 C'est tout ? 431 00:34:44,471 --> 00:34:46,764 Vérifiez qu'on ne soit pas sur écoute. 432 00:34:47,140 --> 00:34:48,390 Le reste est sur ma liste. 433 00:35:03,907 --> 00:35:05,199 Tu as gagné. 434 00:35:05,909 --> 00:35:07,368 - Félicitations. - Merci. 435 00:35:08,495 --> 00:35:10,204 Ton téléphone est cassé ? 436 00:35:11,373 --> 00:35:14,750 J'entendais un clic, j'ai pensé que j'étais sur écoute. 437 00:35:15,168 --> 00:35:16,543 Qui tu appelles ? 438 00:35:16,711 --> 00:35:20,339 Les renseignements ? Je voudrais le numéro de Regina Fischer. 439 00:35:22,133 --> 00:35:24,385 Je ne sais pas, peut-être... 440 00:35:24,552 --> 00:35:25,803 Quelque part au bord de la mer. 441 00:35:25,970 --> 00:35:28,555 Je suis à Santa Monica, peut-être par là... 442 00:35:28,973 --> 00:35:30,974 Je ne veux pas voir ma mère, demain. 443 00:35:31,351 --> 00:35:32,893 Elle peut me déconcentrer. 444 00:35:33,061 --> 00:35:34,895 Je lui dirai bonjour... 445 00:35:35,772 --> 00:35:36,730 Allô ? 446 00:35:39,776 --> 00:35:41,402 Ça ne fait rien. 447 00:35:44,823 --> 00:35:45,447 Alors... 448 00:35:45,782 --> 00:35:47,491 Tu veux perdre ton pucelage, ce soir ? 449 00:35:49,202 --> 00:35:51,078 Je n'ai pas oublié notre accord, 450 00:35:51,246 --> 00:35:53,747 je suis très impatient, mais... 451 00:35:54,040 --> 00:35:55,457 je dois rester concentré, ce soir. 452 00:35:56,209 --> 00:35:57,584 J'en ai massacré un. 453 00:35:57,752 --> 00:36:00,003 Demain, ils vont se jeter sur moi. 454 00:36:04,259 --> 00:36:05,175 Bien. 455 00:36:06,052 --> 00:36:07,512 - Bonne chance. - À plus tard. 456 00:36:16,021 --> 00:36:18,148 J'ai fait l'impasse sur le sexe. 457 00:36:19,358 --> 00:36:21,609 Je fais l'impasse depuis 20 ans. 458 00:36:41,380 --> 00:36:42,797 Je vous cherchais. 459 00:36:44,216 --> 00:36:46,217 Vous jouez demain, il faut dormir. 460 00:36:51,140 --> 00:36:52,432 Disparaître, 461 00:36:53,225 --> 00:36:54,517 ça rend les gens nerveux. 462 00:36:54,894 --> 00:36:57,520 - Ivanovich est vraiment malade ? - La grippe. 463 00:36:57,730 --> 00:36:58,980 Il repart demain. 464 00:36:59,482 --> 00:37:02,025 Il faut arrêter Fischer. 465 00:37:02,651 --> 00:37:04,444 Il n'a peur de rien, 466 00:37:04,612 --> 00:37:07,238 il fera tout pour éviter un nul. 467 00:37:07,406 --> 00:37:08,698 Soyez patient 468 00:37:09,158 --> 00:37:11,576 et vous l'écraserez. 469 00:37:17,333 --> 00:37:18,458 C'est à vous de jouer. 470 00:37:29,678 --> 00:37:31,387 Bobby a amélioré son jeu. 471 00:37:32,139 --> 00:37:33,097 Qu'en pensez-vous ? 472 00:37:33,265 --> 00:37:34,307 Il doit encore 473 00:37:34,558 --> 00:37:36,726 montrer ce qu'il peut faire. 474 00:37:36,894 --> 00:37:38,853 Demain, une foule record 475 00:37:39,021 --> 00:37:41,856 regardera Bobby Fischer face au champion russe, 476 00:37:42,024 --> 00:37:44,025 Boris Spassky, en finale. 477 00:37:44,735 --> 00:37:48,780 Fischer, dont les exigences financières irritent les organisateurs, 478 00:37:49,114 --> 00:37:52,325 a remporté 8 parties exceptionnelles d'affilée. 479 00:37:52,493 --> 00:37:56,287 Mais demain, ce sera assurément son plus grand test. 480 00:37:58,082 --> 00:38:00,124 Pion sur roi. 481 00:38:00,626 --> 00:38:03,169 Reine sur roi. Cavalier sur tour. 482 00:38:04,004 --> 00:38:04,921 Quoi ? 483 00:38:08,759 --> 00:38:10,760 J'aime jouer la défense est-indienne, 484 00:38:10,928 --> 00:38:12,428 mais c'est un expert de la Samisch. 485 00:38:12,596 --> 00:38:13,555 Qui ? 486 00:38:13,722 --> 00:38:17,392 Spassky. J'ai pensé à la défense Grünfeld, mais je dois... 487 00:38:17,601 --> 00:38:19,561 trouver une réponse pour le pion sur fou. 488 00:38:19,728 --> 00:38:22,605 Tu as réussi à joindre ta mère ? 489 00:38:23,691 --> 00:38:25,775 Elle serait fière. 490 00:38:28,571 --> 00:38:31,322 Je dois étudier ça... 491 00:38:31,490 --> 00:38:34,242 Je dois bosser, alors je me disais... 492 00:38:38,915 --> 00:38:40,624 Bien sûr. 493 00:38:41,042 --> 00:38:42,501 C'était super pour moi aussi. 494 00:38:42,961 --> 00:38:43,877 Merci. 495 00:38:44,045 --> 00:38:45,462 Oui, merci. 496 00:39:59,329 --> 00:40:00,371 Comment ça va ? 497 00:40:00,538 --> 00:40:01,705 Je vais bien. 498 00:40:02,832 --> 00:40:04,083 Vous avez mangé ? 499 00:40:04,709 --> 00:40:06,293 Vous pourriez vous taire ? 500 00:40:14,094 --> 00:40:15,552 Ça ira. 501 00:40:15,720 --> 00:40:16,762 Merci. 502 00:40:45,709 --> 00:40:46,959 Ça fait quoi de perdre ? 503 00:40:47,127 --> 00:40:48,502 C'est une question idiote. 504 00:40:48,670 --> 00:40:49,503 Comment il vous a battu ? 505 00:40:49,671 --> 00:40:51,755 Vous comprendriez si je répondais ? 506 00:40:52,632 --> 00:40:53,716 Il jouait pour le nul. 507 00:40:53,883 --> 00:40:56,009 On ne vous voyait pas battre Spassky. 508 00:40:56,177 --> 00:40:56,885 Moi si. 509 00:40:57,053 --> 00:40:59,221 On vous attend pour la médaille. 510 00:40:59,389 --> 00:41:00,639 Non merci. 511 00:41:01,391 --> 00:41:02,975 - Au moins... - Laissez tomber. 512 00:41:03,143 --> 00:41:04,601 Parlez aux gens de la télé ! 513 00:42:03,537 --> 00:42:05,622 - Il a disparu. - Il va revenir. 514 00:42:07,166 --> 00:42:08,625 Comment en êtes-vous aussi sûr ? 515 00:42:08,793 --> 00:42:10,210 Il ne vit que pour ça. 516 00:42:10,377 --> 00:42:11,920 Sans les échecs, il n'est rien. 517 00:42:12,087 --> 00:42:13,546 Il peut battre Spassky ? 518 00:42:15,174 --> 00:42:16,424 Hypothétiquement... 519 00:42:17,259 --> 00:42:20,386 que faudrait-il pour en faire le champion du monde ? 520 00:42:21,847 --> 00:42:25,391 L'hôtel m'a dit qu'on appelait souvent Washington. 521 00:42:25,684 --> 00:42:27,393 Je n'ai pas appelé Washington. 522 00:42:29,063 --> 00:42:31,564 - Qui avez-vous appelé ? - Des gens haut placés... 523 00:42:31,732 --> 00:42:33,733 intéressés par les rencontres avec les Russes. 524 00:42:33,901 --> 00:42:34,734 Le Département d'État ? 525 00:42:34,902 --> 00:42:36,152 La CIA ? 526 00:42:36,403 --> 00:42:37,237 La Maison Blanche ? 527 00:42:38,781 --> 00:42:40,782 Bobby veut une limousine, il l'a. 528 00:42:40,950 --> 00:42:43,034 Il sera payé à chaque victoire. 529 00:42:43,202 --> 00:42:44,410 Par qui ? 530 00:42:46,914 --> 00:42:48,289 Êtes-vous patriote, mon père ? 531 00:42:51,585 --> 00:42:53,336 Si Bobby s'attaquait au titre, 532 00:42:53,504 --> 00:42:56,422 il devrait sillonner le monde pendant 3 ans. 533 00:42:57,842 --> 00:42:59,801 À mon avis, il ne tiendra pas. 534 00:42:59,969 --> 00:43:01,594 À vous de vous en assurer. 535 00:43:07,017 --> 00:43:08,142 Si on le retrouve. 536 00:43:11,856 --> 00:43:13,106 Généralement. 537 00:43:14,108 --> 00:43:15,817 Bobby est peut-être un peu tordu, 538 00:43:15,985 --> 00:43:18,528 mais il comprend tout ça mieux que vous. 539 00:43:18,696 --> 00:43:20,280 Nous sommes en guerre. 540 00:43:21,031 --> 00:43:25,118 Mais sans armes ni missiles. Pas pour l'instant. 541 00:43:25,286 --> 00:43:27,287 C'est une guerre d'image. 542 00:43:27,621 --> 00:43:29,622 Le pauvre gamin de Brooklyn 543 00:43:29,790 --> 00:43:32,876 contre tout l'empire soviétique. 544 00:43:33,168 --> 00:43:34,544 L'histoire américaine parfaite. 545 00:43:34,712 --> 00:43:36,504 Votre intérêt est donc idéologique. 546 00:43:39,717 --> 00:43:41,301 Mais qu'est-ce que ça vous rapporte ? 547 00:43:42,137 --> 00:43:45,723 Rien ne vaut de faire bien en faisant le bien. 548 00:43:46,224 --> 00:43:48,225 Vous ne m'avez pas répondu. 549 00:43:48,393 --> 00:43:49,518 Bobby Fischer... 550 00:43:50,770 --> 00:43:55,149 Bobby Fischer est le 2e meilleur joueur d'échecs. 551 00:43:58,445 --> 00:44:00,070 Il a aussi des problèmes. 552 00:44:00,238 --> 00:44:02,573 Qui doivent être compris et gérés. 553 00:44:02,741 --> 00:44:04,283 Gérés ? Bobby ? 554 00:44:06,828 --> 00:44:08,495 Vous connaissez Paul Morphy ? 555 00:44:09,539 --> 00:44:12,333 1855. Le plus grand joueur de ce pays. 556 00:44:12,709 --> 00:44:14,168 Avant Bobby, bien sûr. 557 00:44:14,336 --> 00:44:16,045 À 21 ans, 558 00:44:17,172 --> 00:44:20,049 il avait battu tous les maîtres en Europe. 559 00:44:20,675 --> 00:44:22,134 Mais ensuite, 560 00:44:22,927 --> 00:44:25,095 tout est devenu un peu étrange. 561 00:44:25,889 --> 00:44:27,973 Il a commencé à avoir des visions, 562 00:44:28,141 --> 00:44:29,600 il s'est convaincu 563 00:44:30,226 --> 00:44:33,354 qu'on voulait l'empoisonner et il a arrêté... 564 00:44:35,023 --> 00:44:36,523 à 26 ans. 565 00:44:36,691 --> 00:44:38,233 Pour finir 566 00:44:38,401 --> 00:44:39,943 par se suicider 567 00:44:40,111 --> 00:44:43,614 dans son bain entouré de 12 paires de chaussures de femmes. 568 00:44:45,033 --> 00:44:46,867 Ce jeu... 569 00:44:52,874 --> 00:44:54,500 est un saut dans l'inconnu. 570 00:44:57,671 --> 00:44:58,796 Après 4 coups, 571 00:44:58,963 --> 00:45:01,423 il y a plus de 300 milliards de possibilités. 572 00:45:01,716 --> 00:45:05,177 Il y a plus de jeux à 40 coups que d'étoiles. 573 00:45:05,929 --> 00:45:07,096 Par conséquent, 574 00:45:08,014 --> 00:45:09,682 on est vite au bord du précipice. 575 00:45:18,566 --> 00:45:20,067 Il pourrait gagner ? 576 00:45:54,436 --> 00:45:55,811 Merde alors ! 577 00:45:57,397 --> 00:45:58,981 Ils me suivent ? 578 00:46:06,072 --> 00:46:07,364 Regardez-moi ! 579 00:46:07,532 --> 00:46:08,741 Vous me suivez ? 580 00:46:11,703 --> 00:46:12,745 Tu es faible ! 581 00:46:13,121 --> 00:46:14,122 Tu as tes mecs... 582 00:46:14,290 --> 00:46:15,081 T'es un larbin ! 583 00:46:15,458 --> 00:46:16,666 J'ai rien ! 584 00:46:20,254 --> 00:46:21,129 Où tu vas ? 585 00:46:21,714 --> 00:46:22,881 Je te parle ! 586 00:46:24,049 --> 00:46:25,633 Où tu vas ? 587 00:46:28,053 --> 00:46:29,053 Je t'aurai ! 588 00:46:30,347 --> 00:46:32,474 Je t'aurai !! 589 00:46:37,480 --> 00:46:39,397 Vous écoutez la BBC. 590 00:46:39,565 --> 00:46:41,191 Aujourd'hui, en Hongrie, 591 00:46:41,358 --> 00:46:45,028 Bobby Fischer est revenu à la compétition internationale 592 00:46:45,196 --> 00:46:48,782 en battant le 5e joueur mondial, Victor Korchnoi. 593 00:46:48,949 --> 00:46:51,242 Il dit qu'il sera champion du monde. 594 00:46:51,535 --> 00:46:53,244 Comment vous sentez-vous ? 595 00:46:55,247 --> 00:46:57,916 Débute ainsi le défi de battre les grands maîtres 596 00:46:58,083 --> 00:46:59,584 qui se dressent entre Fischer 597 00:46:59,752 --> 00:47:01,127 et le récent champion du monde, 598 00:47:01,629 --> 00:47:03,087 Boris Spassky. 599 00:47:03,631 --> 00:47:06,674 Vous avez dominé le tournoi, que ressentez-vous ? 600 00:47:06,842 --> 00:47:07,967 Je me sens bien. 601 00:47:08,135 --> 00:47:11,137 Ces types n'ont pas offert une grande résistance. 602 00:47:12,598 --> 00:47:13,473 Je vois ça 603 00:47:13,641 --> 00:47:16,476 comme une course d'obstacles pour les mondiaux. 604 00:47:16,644 --> 00:47:19,354 Ils devront accepter alors mes conditions. 605 00:47:20,147 --> 00:47:22,732 Vous pensez inquiéter les Russes ? 606 00:47:23,067 --> 00:47:25,777 Depuis que j'ai débuté aux échecs. 607 00:47:27,530 --> 00:47:30,156 Je suis en train d'éliminer ces mecs, mais... 608 00:47:30,324 --> 00:47:33,201 ils se sont préparés, on ne sait jamais. 609 00:47:33,369 --> 00:47:35,245 Quelqu'un peut-il vous battre ? 610 00:47:53,347 --> 00:47:55,890 Le cours de l'histoire change. 611 00:47:56,642 --> 00:47:59,018 Dieu les a laissés derrière, 612 00:47:59,186 --> 00:48:02,272 alors ils tentent de voler le monde à Dieu. 613 00:48:02,439 --> 00:48:05,483 Ils veulent détruire notre grande nation chrétienne. 614 00:48:05,734 --> 00:48:09,487 Comme il est dit dans Révélations 18, il prendra une nation... 615 00:48:09,655 --> 00:48:11,072 Qu'écoutez-vous ? 616 00:48:12,157 --> 00:48:13,575 Il se vengera de ce diable moderne. 617 00:48:13,742 --> 00:48:15,410 Vous pouvez fermer la porte ? 618 00:48:15,578 --> 00:48:17,704 Ils feront tout pour nous détruire. 619 00:48:17,872 --> 00:48:18,788 Bien sûr. 620 00:48:19,832 --> 00:48:22,500 C'est un complot international. 621 00:48:22,668 --> 00:48:24,836 Le Mossad, le KGB, 622 00:48:25,004 --> 00:48:27,839 le complexe militaro-industriel... 623 00:48:30,634 --> 00:48:34,137 Joan, je suis entre 3 aéroports. 624 00:48:34,305 --> 00:48:37,807 J'ai 10 min pour voir ma femme, mes gosses, vous voir... 625 00:48:37,975 --> 00:48:39,976 Comment ça va ? Vous êtes superbe. 626 00:48:40,728 --> 00:48:41,561 Je dois le voir. 627 00:48:42,688 --> 00:48:44,772 Son téléphone est soi-disant cassé. 628 00:48:46,818 --> 00:48:48,110 Ça arrive. 629 00:48:48,278 --> 00:48:49,236 C'est lui qui les casse. 630 00:48:52,908 --> 00:48:54,450 Je veux l'emmener chez un docteur. 631 00:48:55,911 --> 00:48:59,288 Ça ne va pas être possible, il est à Vancouver. 632 00:49:01,041 --> 00:49:02,082 Tout ça. 633 00:49:02,918 --> 00:49:04,501 Chaque semaine, 634 00:49:05,170 --> 00:49:06,503 ses lettres... 635 00:49:07,839 --> 00:49:09,506 sont de plus en plus délirantes. 636 00:49:09,883 --> 00:49:11,675 Délirantes. Lisez, allez-y. 637 00:49:13,011 --> 00:49:15,596 C'est du courrier qui vous est adressé. 638 00:49:16,932 --> 00:49:19,099 Je respecte sa vie privée. 639 00:49:19,935 --> 00:49:22,519 Je les ai montrées à un ami psychiatre. 640 00:49:23,021 --> 00:49:26,190 Il dit que Bobby montre des signes 641 00:49:27,400 --> 00:49:30,527 de paranoïa et de psychose délirante. 642 00:49:33,406 --> 00:49:35,658 Les échecs, c'est un monde de fous. 643 00:49:35,825 --> 00:49:39,036 Il dit des choses sur les Russes qui sont vraies. 644 00:49:39,204 --> 00:49:42,414 À Tunis, sa chambre d'hôtel était sur écoute. 645 00:49:47,170 --> 00:49:48,796 "Les communistes 646 00:49:49,714 --> 00:49:52,341 "contaminent mon esprit avec leurs mots. 647 00:49:52,509 --> 00:49:53,425 "Les juifs 648 00:49:53,969 --> 00:49:55,552 "les aident, aussi. 649 00:49:56,304 --> 00:50:00,015 "Les juifs dirigent la Fédération, comme ils dirigent New York 650 00:50:00,183 --> 00:50:03,435 "et la plupart des gouvernements." 651 00:50:04,479 --> 00:50:05,437 Nous sommes juifs. 652 00:50:06,481 --> 00:50:07,523 Bobby est juif. 653 00:50:07,691 --> 00:50:09,900 Que dites-vous quand il raconte ça ? 654 00:50:10,193 --> 00:50:11,819 Il ne m'écoute pas. 655 00:50:12,988 --> 00:50:14,113 Il n'écoute personne. 656 00:50:14,990 --> 00:50:17,700 Écoutez, il ne s'agit plus du titre, 657 00:50:18,243 --> 00:50:20,327 il s'agit de sa façon de jouer. 658 00:50:20,662 --> 00:50:23,038 Au milieu de toute cette folie, 659 00:50:23,206 --> 00:50:24,415 il y a... 660 00:50:26,084 --> 00:50:28,335 une beauté incroyable. 661 00:50:28,503 --> 00:50:31,213 Un Da Vinci de Brooklyn. 662 00:50:31,631 --> 00:50:34,258 Il y en a un, quoi, tous les 500 ans ? 663 00:50:34,426 --> 00:50:36,927 Les grands maîtres regardent Bobby jouer... 664 00:50:37,512 --> 00:50:39,930 les larmes aux yeux. 665 00:50:50,734 --> 00:50:52,359 Je veillerai sur lui. 666 00:50:52,652 --> 00:50:54,570 D'accord ? Je veillerai sur lui. 667 00:50:56,239 --> 00:50:59,950 Je m'assurerai que sa vie ne s'emballe pas trop. 668 00:51:00,869 --> 00:51:01,744 Il est là ! 669 00:51:01,911 --> 00:51:02,828 Bobby ! 670 00:51:03,038 --> 00:51:05,622 Vous croyez vraiment battre Spassky ? 671 00:51:13,757 --> 00:51:15,758 Vous regardez la BBC. 672 00:51:15,925 --> 00:51:19,596 Bobby Fischer a battu le grand maître Tigran Petrosian 673 00:51:19,764 --> 00:51:22,307 en demi-finale des championnats du monde. 674 00:51:22,475 --> 00:51:25,060 Il va affronter le tenant du titre, Boris Spassky. 675 00:51:25,352 --> 00:51:28,480 Cette victoire vous rapproche du titre, ça fait quoi ? 676 00:51:28,647 --> 00:51:30,565 J'ai toujours dit être le meilleur. 677 00:51:30,733 --> 00:51:33,318 On dit : "Il est arrogant, horrible, vaniteux." 678 00:51:33,486 --> 00:51:35,487 Mais je suis le meilleur. 679 00:51:35,654 --> 00:51:37,739 Pour les Russes, vous perdrez contre Spassky. 680 00:51:37,907 --> 00:51:40,950 Je me fiche de lui. C'est un mec de plus. 681 00:51:41,118 --> 00:51:42,869 Les Russes vous espionnent ? 682 00:51:43,120 --> 00:51:43,953 Absolument. 683 00:51:44,121 --> 00:51:47,332 Ils m'ont suivi et ont mis mes chambres sur écoute. 684 00:51:48,209 --> 00:51:50,085 Ils écoutent à travers le plombage des dents. 685 00:51:50,252 --> 00:51:51,419 - Vous plaisantez ? - Pas du tout. 686 00:51:51,587 --> 00:51:52,670 Allez chez le dentiste. 687 00:51:52,838 --> 00:51:55,381 Petrosian est malade, c'est le deuxième. 688 00:51:55,549 --> 00:51:56,883 Ils tombent tous malades. 689 00:52:03,891 --> 00:52:04,849 Ça suffit. 690 00:52:06,852 --> 00:52:09,729 Wild Word of Sports nous offre un créneau. 691 00:52:10,106 --> 00:52:12,273 Cavett vous veut et... Vous êtes prêt ? 692 00:52:12,441 --> 00:52:14,651 Vous êtes assis ? 693 00:52:14,819 --> 00:52:18,905 Mike Wallace a appelé. Le 60 Minutes, Bobby ! 694 00:52:19,073 --> 00:52:20,990 Il était temps. 695 00:52:21,283 --> 00:52:23,451 Je ne veux pas faire trop de presse. 696 00:52:23,619 --> 00:52:25,829 Ce n'est pas la presse ordinaire, c'est... 697 00:52:25,996 --> 00:52:27,872 Je sais. Je ferai les plus gros. 698 00:52:28,040 --> 00:52:29,541 C'est super. Mais... 699 00:52:29,708 --> 00:52:31,000 Je meurs de faim. 700 00:52:31,168 --> 00:52:32,669 Quand on fera ces émissions, 701 00:52:32,837 --> 00:52:34,379 allez-y mollo sur les écoutes. 702 00:52:34,547 --> 00:52:36,131 Qu'est-ce que vous racontez ? 703 00:52:36,298 --> 00:52:38,716 - Je dis juste ce que je pense. - Non, je sais. 704 00:52:38,884 --> 00:52:42,303 Je dis la vérité, je ne raconte rien de faux. 705 00:52:42,471 --> 00:52:45,014 Il faut être prudent. Vous pourriez être mal compris. 706 00:52:45,182 --> 00:52:46,891 Les gens s'inquiètent. 707 00:52:47,059 --> 00:52:49,727 Comment ça ? "Les gens s'inquiètent". Qui ? 708 00:52:49,895 --> 00:52:51,771 Vous parlez de vous-même. 709 00:52:51,939 --> 00:52:53,356 Quelles interviews, alors ? 710 00:52:53,524 --> 00:52:55,525 Attendez ! Ça veut dire quoi : 711 00:52:55,693 --> 00:52:57,235 "Les gens s'inquiètent" ? 712 00:52:57,403 --> 00:52:58,236 Peu importe. 713 00:52:58,404 --> 00:53:00,697 - Cavett est une super idée. - Pourquoi vous changez de sujet ? 714 00:53:00,865 --> 00:53:03,783 Je vous pose une question. Quels gens ? 715 00:53:08,455 --> 00:53:09,372 Joan. 716 00:53:09,540 --> 00:53:11,833 Ma sœur ? Qu'en savez-vous ? Vous lui avez parlé ? 717 00:53:12,168 --> 00:53:13,793 J'étais à New York. 718 00:53:17,214 --> 00:53:18,464 On a pris un café. 719 00:53:18,632 --> 00:53:21,050 Avec ma sœur ? Sans me le dire ? 720 00:53:21,218 --> 00:53:22,719 - Pourquoi ? - Elle m'a appelé. 721 00:53:22,887 --> 00:53:25,013 De quoi avez-vous parlé ? De moi ? 722 00:53:25,890 --> 00:53:27,765 Je m'occupais de vos intérêts. 723 00:53:29,226 --> 00:53:30,059 C'est mon boulot. 724 00:53:30,227 --> 00:53:31,811 Ne faites pas l'avocat avec moi. 725 00:53:31,979 --> 00:53:35,899 Vous parlez dans mon dos avec ma sœur. Je vous l'ai demandé ? 726 00:53:37,151 --> 00:53:38,735 Vous m'espionniez ? 727 00:53:38,903 --> 00:53:40,862 - J'essayais de vous aider. - Je ne comprends pas 728 00:53:41,030 --> 00:53:42,405 pourquoi vous avez fait ça. 729 00:53:42,573 --> 00:53:43,823 Il y en a cent comme vous, 730 00:53:43,991 --> 00:53:45,241 derrière vous, 731 00:53:45,409 --> 00:53:47,243 qui attendent votre place. 732 00:53:51,917 --> 00:53:53,334 Garez-vous. 733 00:53:53,919 --> 00:53:54,793 Arrêtez la voiture ! 734 00:53:56,087 --> 00:53:57,922 On est en passe de tout obtenir. 735 00:53:58,089 --> 00:53:59,465 Arrêtez ! Garez-vous ! 736 00:53:59,633 --> 00:54:01,217 Arrêtez la voiture ! 737 00:54:15,440 --> 00:54:17,399 Fou sur fou. 738 00:54:19,945 --> 00:54:21,570 Roi sur reine. 739 00:54:22,489 --> 00:54:24,240 Tour sur tour. 740 00:54:25,784 --> 00:54:26,951 Pion sur roi. 741 00:54:42,759 --> 00:54:43,759 Alors ? 742 00:54:48,515 --> 00:54:49,723 Il est dans sa chambre. 743 00:54:50,350 --> 00:54:51,225 Il va bien ? 744 00:54:51,768 --> 00:54:53,978 Il écoute ses cassettes. 745 00:54:58,858 --> 00:55:02,278 De cette espèce d'église ? 746 00:55:03,071 --> 00:55:05,197 Ces gens ne savent rien sur Dieu. 747 00:55:06,366 --> 00:55:08,200 Je pensais que vous approuviez. 748 00:55:12,747 --> 00:55:15,499 On essaye de le convaincre de voir un psychiatre ? 749 00:55:15,875 --> 00:55:17,751 Ça ne marchera pas. 750 00:55:18,461 --> 00:55:21,046 Il a demandé à faire enlever sa télé, 751 00:55:21,214 --> 00:55:23,382 il pense que les Russes le regardent à travers l'écran. 752 00:55:24,592 --> 00:55:25,968 Ils le font peut-être. 753 00:55:28,430 --> 00:55:30,222 Il croit aussi 754 00:55:30,598 --> 00:55:33,100 qu'ils vont faire exploser son avion. 755 00:55:35,687 --> 00:55:37,479 Que ferait un docteur ? 756 00:55:37,856 --> 00:55:39,481 Il établirait un diagnostic. 757 00:55:41,818 --> 00:55:42,776 Il lui donnerait un cachet. 758 00:55:42,944 --> 00:55:46,405 Ce serait comme verser du ciment dans un puits sacré. 759 00:55:51,619 --> 00:55:52,953 Bobby Fischer, 760 00:55:53,121 --> 00:55:56,081 le champion américain, défie Boris Spassky 761 00:55:56,249 --> 00:55:57,666 dans un jeu en 24 parties. 762 00:55:57,834 --> 00:56:00,002 Vous avez peur de jouer contre Spassky ? 763 00:56:00,170 --> 00:56:02,087 Je n'ai pas peur, il a peur de moi. 764 00:56:02,255 --> 00:56:04,965 À notre dernière rencontre, on l'a vu trembler. 765 00:56:06,176 --> 00:56:10,471 Fischer, le 1er Américain à atteindre la finale mondiale 766 00:56:10,638 --> 00:56:13,057 est la dernière de nos célébrités. 767 00:56:14,851 --> 00:56:16,769 Qui aurait pu imaginer un joueur d'échecs 768 00:56:16,936 --> 00:56:18,187 devenir une rock star ? 769 00:56:19,147 --> 00:56:22,067 Mon prochain invité va affronter les Russes. 770 00:56:22,234 --> 00:56:23,735 Il pourrait gagner. 771 00:56:23,903 --> 00:56:26,738 Un garçon doué de Brooklyn, M. Bobby Fischer. 772 00:56:31,035 --> 00:56:32,660 Pensez-vous sincèrement 773 00:56:32,828 --> 00:56:34,329 être le plus grand joueur du monde ? 774 00:56:34,497 --> 00:56:36,039 C'est exact. 775 00:56:37,666 --> 00:56:41,711 Life : "Fischer est en train de changer le visage des échecs, 776 00:56:41,879 --> 00:56:43,046 "le sport le plus en expansion." 777 00:56:43,214 --> 00:56:44,589 Quel moment aimez-vous ? 778 00:56:44,757 --> 00:56:46,466 Quand l'autre est en difficulté ? 779 00:56:46,634 --> 00:56:48,009 C'est quoi, votre moment préféré ? 780 00:56:48,177 --> 00:56:50,845 Ce qui correspondrait à un but au foot ? 781 00:56:51,430 --> 00:56:52,806 Mon moment préféré ? 782 00:56:53,682 --> 00:56:56,393 Quand son ego est brisé. Ce moment-là. 783 00:56:56,811 --> 00:56:57,519 Vraiment ? 784 00:56:59,397 --> 00:57:00,647 Quand s'en rend-il compte ? 785 00:57:00,815 --> 00:57:02,482 Quand il voit qu'il est perdu ? 786 00:57:02,650 --> 00:57:04,317 Quand il le voit arriver. 787 00:57:04,485 --> 00:57:06,277 Que tout s'écroule en lui. 788 00:57:07,446 --> 00:57:11,199 Tout ce qu'ils veulent, c'est dominer le monde. 789 00:57:11,367 --> 00:57:15,203 À moins qu'on les arrête, ils sont tout prêts du but. 790 00:57:15,871 --> 00:57:17,997 Regardez l'Union soviétique impie 791 00:57:18,165 --> 00:57:20,917 et son avancée implacable en Europe de l'est. 792 00:57:21,210 --> 00:57:22,919 Regardez l'état illégitime d'Israël 793 00:57:23,587 --> 00:57:27,799 dont l'expansionnisme a dépossédé la Palestine de ses héritiers 794 00:57:27,967 --> 00:57:29,801 dans le royaume de Judée. 795 00:57:29,969 --> 00:57:33,263 En fait, les Israéliens ne sont pas les vrais juifs. 796 00:57:33,431 --> 00:57:37,559 Cette tribu a été captive de Nabuchodonosor en 600 avant notre ère. 797 00:57:56,120 --> 00:57:58,037 Baissez la musique ! 798 00:57:58,205 --> 00:58:00,039 Il veut cacher notre vol aux Russes. 799 00:58:00,207 --> 00:58:03,084 Je veux que la nourriture voyage avec nous. 800 00:58:03,252 --> 00:58:04,210 C'est bon ! 801 00:58:04,378 --> 00:58:05,295 On a des problèmes. 802 00:58:05,588 --> 00:58:08,298 L'avion décolle dans 2 h, vu la circulation... 803 00:58:08,632 --> 00:58:09,716 Il faut assez d'oranges. 804 00:58:09,884 --> 00:58:10,550 C'est bon ! 805 00:58:10,801 --> 00:58:12,552 Il n'y en a jamais assez ! 806 00:58:13,846 --> 00:58:16,681 Il veut qu'on prépare les repas devant lui. 807 00:58:17,933 --> 00:58:21,186 Il veut aussi 46 875 $ 808 00:58:21,353 --> 00:58:22,854 sur son compte avant de jouer. 809 00:58:23,272 --> 00:58:24,689 Le reste quand il aura gagné. 810 00:58:24,940 --> 00:58:26,483 Ce n'est pas possible. 811 00:58:26,650 --> 00:58:28,318 Sinon, il ne joue pas. 812 00:58:28,486 --> 00:58:30,778 À mon avis, c'est ce qu'il veut. 813 00:58:31,489 --> 00:58:33,364 C'est quoi, ces messes basses ? 814 00:58:33,532 --> 00:58:35,366 On parle du voyage. 815 00:58:35,534 --> 00:58:36,367 Qui voyage ? 816 00:58:39,038 --> 00:58:40,205 Vous êtes sérieux ? 817 00:58:41,165 --> 00:58:42,665 On doit me donner ce que je veux. 818 00:58:42,833 --> 00:58:44,375 Sinon ? 819 00:58:44,710 --> 00:58:47,045 On pourra jouer ici, ça me plaît. 820 00:58:47,213 --> 00:58:49,714 Vous gâcheriez tout pour de l'argent et des oranges ? 821 00:58:49,882 --> 00:58:50,798 Exact. 822 00:58:50,966 --> 00:58:52,383 Inutile de jouer, je suis le meilleur. 823 00:58:52,551 --> 00:58:53,511 Vous avez peur. 824 00:58:55,472 --> 00:58:56,388 Et vous êtes dépassé. 825 00:58:57,557 --> 00:58:59,808 C'est de la psychologie de comptoir ? 826 00:59:07,192 --> 00:59:09,443 Vous avez les passeports, non ? 827 00:59:10,028 --> 00:59:10,986 Je veux le mien. 828 00:59:16,117 --> 00:59:18,160 On part dans 1/2 heure. 829 00:59:18,328 --> 00:59:21,038 Je prendrai le vol suivant. Ou pas. 830 00:59:25,418 --> 00:59:27,419 C'est drôle, un prêtre en colère. 831 00:59:27,587 --> 00:59:29,922 Je me mets au boulot tout de suite. 832 00:59:30,423 --> 00:59:32,216 Je vais faire que ça marche. 833 00:59:32,384 --> 00:59:33,801 Peu m'importe. 834 00:59:33,969 --> 00:59:35,427 Je n'ai rien à prouver. 835 01:00:10,088 --> 01:00:12,631 Je ne suis pas sûr à propos du contrat. 836 01:00:12,924 --> 01:00:14,842 C'est quoi, le problème ? 837 01:00:15,010 --> 01:00:16,218 Quelque chose ne va pas. 838 01:00:26,521 --> 01:00:28,480 On a cédé, je devrais toucher 30 %. 839 01:00:28,648 --> 01:00:30,649 On a accepté 25 %. 840 01:00:30,817 --> 01:00:33,193 - C'est 30, maintenant. - On a accepté. 841 01:00:33,361 --> 01:00:34,903 J'ai changé d'avis. 842 01:00:35,071 --> 01:00:38,407 Je comprends, mais on ne change pas d'avis comme ça. 843 01:00:38,575 --> 01:00:40,367 On est là, à l'aéroport ! 844 01:00:40,535 --> 01:00:42,953 Je ne suis pas obligé d'embarquer. 845 01:00:43,121 --> 01:00:45,247 Vous n'embarquez pas ? 846 01:00:46,333 --> 01:00:47,458 C'est quoi ? 847 01:00:47,626 --> 01:00:49,251 J'avais dit pas de photographes ! 848 01:00:49,419 --> 01:00:50,711 Très bien. 849 01:01:05,477 --> 01:01:07,645 - On va où ? - Allez-y ! Démarrez ! 850 01:01:14,778 --> 01:01:17,613 Un tour étrange pris par les championnats du monde 851 01:01:17,781 --> 01:01:19,406 avec l'absence de Bobby Fischer 852 01:01:19,574 --> 01:01:21,075 à la cérémonie d'ouverture. 853 01:01:21,451 --> 01:01:23,369 Pendant que Boris Spassky 854 01:01:23,536 --> 01:01:25,538 arrivait à Reykjavík, à la grande joie 855 01:01:25,706 --> 01:01:27,332 de toute l'Islande. 856 01:01:27,500 --> 01:01:30,210 L'arbitre Wolfgang Schmid a déclaré : 857 01:01:30,961 --> 01:01:33,213 Je suis honoré, mais troublé. 858 01:01:33,381 --> 01:01:37,509 J'ai toujours cru qu'il fallait être deux aux échecs. 859 01:01:37,843 --> 01:01:38,677 Malheureusement, 860 01:01:38,844 --> 01:01:42,555 nos amis américains ont réussi à perdre Bobby Fischer. 861 01:01:44,642 --> 01:01:47,894 On les espère plus sérieux avec leurs armes nucléaires. 862 01:01:48,813 --> 01:01:51,981 Son absence nuit-elle aux relations avec l'Islande ? 863 01:01:52,149 --> 01:01:54,651 A-t-il refusé 2 millions de dollars pour venir ? 864 01:01:54,819 --> 01:01:57,862 J'aime les échecs. Le monde aime les échecs. 865 01:01:58,030 --> 01:01:58,988 Veuillez m'excuser. 866 01:01:59,281 --> 01:02:01,950 Toujours aucun signe de Bobby Fischer 867 01:02:02,118 --> 01:02:03,827 qui pense être le meilleur joueur. 868 01:02:03,994 --> 01:02:06,287 Fischer devait arriver à Reykjavík 869 01:02:06,455 --> 01:02:08,957 pour affronter Boris Spassky, le Soviétique, 870 01:02:09,125 --> 01:02:11,626 dans un genre de Super Bowl des échecs, 871 01:02:11,794 --> 01:02:14,087 si jamais la rencontre a lieu. 872 01:02:14,255 --> 01:02:17,340 Fischer serait toujours à New York où on l'a vu... 873 01:02:17,508 --> 01:02:19,008 Maman ? 874 01:02:19,176 --> 01:02:21,177 Il y a des hommes dehors. 875 01:02:22,930 --> 01:02:24,222 Viens là. 876 01:02:24,390 --> 01:02:26,891 S'il est absent mardi, il sera disqualifié. 877 01:02:27,977 --> 01:02:29,144 La Maison Blanche 878 01:02:29,311 --> 01:02:31,187 a refusé de commenter le cambriolage 879 01:02:31,355 --> 01:02:34,899 du Watergate, le Q.G. des Démocrates. 880 01:02:47,705 --> 01:02:49,581 Bobby, c'est toi ? 881 01:02:53,461 --> 01:02:55,628 J'avais dit pas de photographes, 882 01:02:55,796 --> 01:02:57,547 j'ai dû m'enfuir de là-bas. 883 01:02:57,715 --> 01:02:58,798 Où es-tu ? 884 01:02:58,966 --> 01:03:00,884 Je suis là, chez moi. 885 01:03:01,218 --> 01:03:04,471 J'étais à l'aéroport, on avait dit pas de photographes 886 01:03:04,638 --> 01:03:06,931 et il y en avait, alors je suis parti. 887 01:03:07,099 --> 01:03:09,350 Je devais leur montrer, Joan. 888 01:03:09,518 --> 01:03:11,603 On avait dit pas de photographes. 889 01:03:11,771 --> 01:03:13,229 Ils me font ça sans arrêt, 890 01:03:13,397 --> 01:03:15,732 partout où je vais, tout le temps. 891 01:03:15,900 --> 01:03:18,067 Les gens continuent à me faire ça. 892 01:03:18,235 --> 01:03:19,110 C'est injuste. 893 01:03:20,196 --> 01:03:21,946 Bobby, ça va ? 894 01:03:22,114 --> 01:03:24,324 Tu sais, le 727 qui s'est écrasé ? 895 01:03:24,492 --> 01:03:27,285 Ils disent que le réservoir a explosé. 896 01:03:27,912 --> 01:03:30,789 Ça me paraît vraiment étrange, non ? 897 01:03:30,956 --> 01:03:32,749 On ne nous dit pas tout. 898 01:03:32,917 --> 01:03:35,001 Pas tout, c'est vrai. 899 01:03:35,169 --> 01:03:37,170 Le KGB tue des gens. 900 01:03:37,338 --> 01:03:39,172 Ils le font, pour de vrai. 901 01:03:39,340 --> 01:03:42,884 Ils empoisonnent le bout des parapluies. Tu comprends ? 902 01:03:45,262 --> 01:03:47,055 Reste là. 903 01:03:47,223 --> 01:03:48,431 - Je vais venir. - Ces gens, 904 01:03:48,766 --> 01:03:51,309 ils sont capables de tout. 905 01:03:51,894 --> 01:03:54,187 - Quels gens ? - Les Russes. 906 01:03:54,355 --> 01:03:55,230 Tu me crois ? 907 01:03:55,940 --> 01:03:58,317 Ils seraient ravis que je meure ce soir. 908 01:03:59,069 --> 01:03:59,819 Tu as entendu ? 909 01:04:02,197 --> 01:04:04,740 - Mon Dieu. - Quoi ? 910 01:04:07,285 --> 01:04:10,037 Il y a un bruit dans le téléphone. Tu as entendu ? 911 01:04:10,205 --> 01:04:12,206 Non, je n'entends rien. 912 01:04:13,917 --> 01:04:14,625 Bobby ? 913 01:04:19,548 --> 01:04:21,090 On a une base de l'Otan là-bas, 914 01:04:21,258 --> 01:04:23,926 j'ai demandé que les marines me protègent. 915 01:04:24,094 --> 01:04:25,469 Ils m'ont dit non. 916 01:04:25,637 --> 01:04:26,762 Ils ont dit non ! 917 01:04:26,930 --> 01:04:30,057 Avec tout le prestige que j'apporte à ce pays. 918 01:04:30,433 --> 01:04:32,226 Je suis l'homme le plus célèbre. 919 01:04:33,562 --> 01:04:34,520 Tu entends ? 920 01:04:36,565 --> 01:04:40,234 Ils trafiquent ma nourriture pour m'embrouiller. 921 01:04:40,569 --> 01:04:41,610 Je ne sais pas. 922 01:04:41,778 --> 01:04:43,821 Reste là, j'arrive. 923 01:04:43,989 --> 01:04:45,447 Non. Écoute. 924 01:04:45,615 --> 01:04:47,825 Joan, écoute-moi. 925 01:04:48,201 --> 01:04:50,160 J'essaye de te dire quelque chose. 926 01:04:50,787 --> 01:04:53,455 Je n'arrête pas d'y penser. 927 01:04:54,416 --> 01:04:57,877 Je le retourne dans tous les sens dans ma tête. 928 01:04:58,044 --> 01:04:59,920 Je n'arrive pas à imaginer 929 01:05:00,088 --> 01:05:01,881 quelle va être la suite. 930 01:05:02,924 --> 01:05:04,508 Tu vois ce que je veux dire ? 931 01:05:04,676 --> 01:05:06,093 Tu comprends ? 932 01:05:06,261 --> 01:05:07,636 Je comprends. 933 01:05:14,477 --> 01:05:16,061 Bon sang ! 934 01:05:16,229 --> 01:05:17,605 Tu as entendu ? 935 01:05:23,153 --> 01:05:25,029 Il y a un bruit. 936 01:05:31,745 --> 01:05:32,870 Je dois raccrocher. 937 01:05:48,303 --> 01:05:49,178 Qui est là ? 938 01:05:49,346 --> 01:05:50,721 Vous êtes là ? 939 01:05:53,016 --> 01:05:55,601 Je peux entrer ? J'ai une grande nouvelle. 940 01:05:55,769 --> 01:05:56,727 Laquelle ? 941 01:05:57,020 --> 01:05:58,145 Vous vouliez plus d'argent ? 942 01:05:58,313 --> 01:06:00,356 Je vous ai obtenu 130 000 $ de plus. 943 01:06:00,732 --> 01:06:04,151 Grâce à un fan anglais qui veut vous voir jouer. 944 01:06:05,695 --> 01:06:06,612 C'est du solide ? 945 01:06:07,030 --> 01:06:09,698 C'est du solide. C'est sûr. 946 01:06:10,075 --> 01:06:11,951 Je peux appeler pour les rassurer ? 947 01:06:16,164 --> 01:06:17,790 - Qui est-ce ? - La sécurité. 948 01:06:17,958 --> 01:06:20,376 Tout est arrangé, on ira direct dans l'avion. 949 01:06:20,752 --> 01:06:22,211 Pas de presse. 950 01:06:27,384 --> 01:06:28,300 Je l'ai trouvé. 951 01:06:30,304 --> 01:06:31,721 Henry Kissinger. 952 01:06:34,016 --> 01:06:35,558 C'est incroyable. 953 01:06:40,064 --> 01:06:42,190 Je vous passe M. Kissinger. 954 01:06:43,067 --> 01:06:45,694 C'est le pire joueur d'échecs 955 01:06:45,861 --> 01:06:48,530 qui appelle le meilleur joueur mondial. 956 01:06:49,156 --> 01:06:51,741 On voulait vous dire, le Président et moi, 957 01:06:51,909 --> 01:06:56,246 qu'on est ravis que vous alliez jouer en Islande pour les USA. 958 01:07:00,710 --> 01:07:02,252 J'ai décidé de jouer. 959 01:07:05,756 --> 01:07:08,299 Vous êtes sur la BBC. 960 01:07:08,509 --> 01:07:10,885 Le grand maître, Bobby Fischer, 961 01:07:11,053 --> 01:07:13,388 serait en route pour l'Islande 962 01:07:13,556 --> 01:07:15,223 pour affronter Boris Spassky. 963 01:07:25,401 --> 01:07:27,736 On faisait sortir Jagger par là. 964 01:07:27,903 --> 01:07:30,113 Après des mois de négociations, Fischer 965 01:07:30,281 --> 01:07:32,949 affronte le tenant du titre, Boris Spassky. 966 01:07:33,242 --> 01:07:34,409 Que pensez-vous de Bobby ? 967 01:07:34,577 --> 01:07:35,827 Je sais pas. 968 01:07:36,996 --> 01:07:39,330 Ça fait une raison d'aimer l'Amérique. 969 01:07:39,498 --> 01:07:40,790 Un peu impoli. 970 01:07:40,958 --> 01:07:43,043 Fischer est le Mohamed Ali des échecs. 971 01:07:43,210 --> 01:07:44,002 Il est pénible. 972 01:07:44,170 --> 01:07:45,003 Il est arrogant. 973 01:07:45,171 --> 01:07:46,379 Il est sans gêne. 974 01:07:46,547 --> 01:07:47,255 Finalement, 975 01:07:47,423 --> 01:07:49,466 Fischer est arrivé à Reykjavík 976 01:07:49,633 --> 01:07:52,302 après des mois de spéculations sur sa venue. 977 01:07:52,470 --> 01:07:55,263 Les Russes mentent sur moi depuis mon enfance. 978 01:07:55,431 --> 01:07:56,723 Comment trouvez-vous l'Islande ? 979 01:07:56,891 --> 01:07:59,476 L'Islande ? Je suis ravi d'être ici. 980 01:07:59,643 --> 01:08:01,144 Je me sens tel un viking, conquérant. 981 01:08:17,661 --> 01:08:18,870 Entrez. 982 01:08:19,288 --> 01:08:20,914 Faites le tour. 983 01:08:21,373 --> 01:08:22,665 C'est bien. 984 01:08:22,833 --> 01:08:25,168 Il y a 5 chambres. 985 01:08:26,420 --> 01:08:27,879 Il y a même un sauna. 986 01:08:28,047 --> 01:08:30,215 Je vais aller choisir ma chambre. 987 01:08:30,382 --> 01:08:31,591 Allez-y. 988 01:08:46,941 --> 01:08:48,024 Que faites-vous ici ? 989 01:08:53,572 --> 01:08:54,572 J'ai pris un peu de temps. 990 01:08:56,283 --> 01:08:57,325 Je vois. 991 01:09:01,123 --> 01:09:03,791 Vous voulez travailler ? Étudier des positions ? 992 01:09:03,959 --> 01:09:05,459 Peut-être plus tard. 993 01:09:05,961 --> 01:09:07,336 Vous êtes malade ? 994 01:09:07,504 --> 01:09:09,046 Je me repose juste. 995 01:09:11,174 --> 01:09:14,301 Je repasserai vous voir dans quelques heures. 996 01:09:15,053 --> 01:09:17,096 Je suis content de vous voir. 997 01:09:18,640 --> 01:09:20,057 C'est ça. 998 01:09:24,604 --> 01:09:26,397 Ça vous manquait ? 999 01:09:27,732 --> 01:09:29,066 Je comprends. 1000 01:09:29,484 --> 01:09:32,528 Pour les grands matchs, on veut être sur le terrain. 1001 01:09:32,696 --> 01:09:34,363 Je peux en prendre une ? 1002 01:09:38,034 --> 01:09:41,620 Des milliards de gens vont regarder 2 mecs jouer aux échecs. 1003 01:09:42,747 --> 01:09:45,457 Nixon a mis une télé dans le Bureau ovale. 1004 01:09:46,626 --> 01:09:48,377 La 3e Guerre mondiale sur échiquier. 1005 01:09:52,132 --> 01:09:53,382 On a perdu la Chine. 1006 01:09:54,718 --> 01:09:56,302 On perd le Vietnam. 1007 01:09:59,681 --> 01:10:01,182 On doit gagner celle-là. 1008 01:10:17,949 --> 01:10:20,075 En direct sur Wild World of Sports, 1009 01:10:20,243 --> 01:10:23,537 nous retransmettons le championnat mondial d'échecs. 1010 01:10:23,914 --> 01:10:25,873 24 parties. 1011 01:10:26,041 --> 01:10:27,208 Chaque victoire rapporte 1 point. 1012 01:10:27,375 --> 01:10:29,168 Chaque nul, 1/2 point. 1013 01:10:29,336 --> 01:10:30,211 C'est la version aux échecs 1014 01:10:30,670 --> 01:10:33,714 d'un combat de boxe poids lourds en 15 rounds. 1015 01:10:34,758 --> 01:10:38,010 La clameur de la foule nous signale que Boris Spassky... 1016 01:10:43,016 --> 01:10:46,393 Ce sera sûrement une confrontation historique. 1017 01:11:02,327 --> 01:11:03,702 Où est-il ? 1018 01:11:43,661 --> 01:11:45,287 Je demande à la presse de s'asseoir, 1019 01:11:46,205 --> 01:11:48,581 nous allons tirer les couleurs. 1020 01:11:48,958 --> 01:11:49,708 M. Spassky ? 1021 01:11:50,126 --> 01:11:51,418 M. Fischer, choisissez. 1022 01:11:56,007 --> 01:11:58,508 M. Fischer a les noirs. M. Spassky commence. 1023 01:12:47,224 --> 01:12:49,100 Jusqu'ici tout va bien, non ? 1024 01:12:49,977 --> 01:12:52,312 Ils jouent une variante Nimzo. 1025 01:12:52,480 --> 01:12:54,647 Un nul, ça nous irait. 1026 01:13:12,750 --> 01:13:14,167 C'est mauvais ? 1027 01:13:15,252 --> 01:13:16,419 Ça simplifie le jeu. 1028 01:13:19,548 --> 01:13:21,508 Un nul, ça nous irait. 1029 01:14:13,145 --> 01:14:15,646 Les caméras font du bruit, c'est gênant. 1030 01:14:15,814 --> 01:14:16,730 Je reviens. 1031 01:14:17,274 --> 01:14:18,190 Les caméras ? 1032 01:14:18,358 --> 01:14:19,900 Oui, elles font... 1033 01:14:24,614 --> 01:14:25,906 Venez. 1034 01:14:31,455 --> 01:14:32,913 Vous entendez ? 1035 01:14:33,707 --> 01:14:34,623 C'est une caméra. 1036 01:14:34,791 --> 01:14:36,459 Il faut la reculer. 1037 01:14:36,626 --> 01:14:37,376 Quoi ? 1038 01:14:37,544 --> 01:14:38,794 Reculez la caméra. 1039 01:14:38,962 --> 01:14:40,880 Reculez-la. 1040 01:14:41,631 --> 01:14:44,049 - Il faut aussi contrôler le public. - Pourquoi ? 1041 01:14:44,217 --> 01:14:47,011 Ils sont bruyants, vous ne faites rien. C'est votre boulot. 1042 01:14:47,387 --> 01:14:48,512 D'accord ? 1043 01:14:48,680 --> 01:14:49,805 Faites votre boulot. 1044 01:14:50,098 --> 01:14:51,932 M. Spassky a joué. 1045 01:14:52,100 --> 01:14:53,184 C'est bien. 1046 01:15:01,818 --> 01:15:02,943 M. Schmid, 1047 01:15:03,278 --> 01:15:05,571 il essaye de perturber mon joueur. 1048 01:15:05,739 --> 01:15:07,156 En fait, la caméra 1049 01:15:07,324 --> 01:15:08,949 faisait du bruit, on l'a reculée. 1050 01:15:09,117 --> 01:15:10,534 Il perturbe mon joueur. 1051 01:15:10,702 --> 01:15:12,953 Veuillez regagner votre place. 1052 01:15:13,121 --> 01:15:14,330 Merci. 1053 01:17:19,624 --> 01:17:21,666 Tu n'as pas l'air bien, Robert James. 1054 01:17:51,113 --> 01:17:54,157 La 1re partie va à Boris Spassky. 1055 01:18:17,556 --> 01:18:18,306 Attendez ! 1056 01:18:18,474 --> 01:18:20,809 - Ne lui criez pas dessus. - Je ne lui crie pas dessus. 1057 01:18:23,396 --> 01:18:25,438 Ce n'est qu'une partie. 1058 01:18:25,606 --> 01:18:27,857 1 point. Vous prendrez le suivant. 1059 01:18:28,025 --> 01:18:31,861 12 points et demi, c'est un match long. 1060 01:18:33,489 --> 01:18:37,867 La presse va se jeter sur Spassky, on peut sortir de l'autre côté. 1061 01:18:39,453 --> 01:18:40,829 Ça va ? 1062 01:18:41,789 --> 01:18:43,039 Vous entendez ? 1063 01:18:44,417 --> 01:18:46,000 C'est calme ici. 1064 01:19:11,403 --> 01:19:13,863 Il s'est écroulé au premier coup. 1065 01:19:14,030 --> 01:19:16,031 Il s'est tiré une balle dans la tête. 1066 01:19:16,658 --> 01:19:17,825 Sans aucune raison. 1067 01:19:19,369 --> 01:19:21,662 C'est vous qui avez chargé l'arme. 1068 01:19:23,749 --> 01:19:25,499 Mon professeur m'a appris 1069 01:19:25,667 --> 01:19:28,335 qu'un homme prêt à mourir 1070 01:19:28,879 --> 01:19:31,130 a l'avantage. 1071 01:19:59,409 --> 01:20:01,118 Comment ça va, Bobby ? 1072 01:20:01,787 --> 01:20:02,953 Je ne le ferai plus. 1073 01:20:03,413 --> 01:20:04,205 Quoi ? 1074 01:20:04,372 --> 01:20:06,749 Jouer dans ce chaos. On dirait un cirque. 1075 01:20:07,709 --> 01:20:09,502 Ce n'était pas notre accord. 1076 01:20:10,253 --> 01:20:12,630 Ils me font ça depuis des années. 1077 01:20:12,798 --> 01:20:14,965 Toutes ces promesses, que des mensonges. 1078 01:20:15,133 --> 01:20:17,301 Ils me font ça depuis toujours. 1079 01:20:17,469 --> 01:20:18,803 Je me retrouvais coincé 1080 01:20:18,970 --> 01:20:22,848 en Europe avec de grosses notes d'hôtel quand j'avais 15 ans. 1081 01:20:23,225 --> 01:20:25,893 La Fédération empochait mon argent 1082 01:20:26,686 --> 01:20:28,145 et le virait à Reshevsky. 1083 01:20:28,313 --> 01:20:29,355 Un autre juif, en passant. 1084 01:20:29,523 --> 01:20:31,565 Ils veulent tous me baiser, 1085 01:20:31,733 --> 01:20:32,691 les Russes et les juifs. 1086 01:20:33,777 --> 01:20:35,653 Leurs sales empreintes sont partout. 1087 01:20:36,780 --> 01:20:39,073 - De quoi parle-t-on ? - Des juifs. 1088 01:20:40,450 --> 01:20:42,701 Vous avez fait une erreur et vous avez perdu. 1089 01:20:42,869 --> 01:20:43,953 Je ne me soumettrai pas ! 1090 01:20:44,120 --> 01:20:45,246 Sans concentration... 1091 01:20:45,413 --> 01:20:46,956 On va jouer à ma façon ! 1092 01:20:47,123 --> 01:20:49,124 Vous allez perdre et être humilié 1093 01:20:49,292 --> 01:20:50,751 devant des milliards de gens. 1094 01:20:50,919 --> 01:20:52,878 Vous m'avez emmené ici en mentant, 1095 01:20:53,296 --> 01:20:54,797 vous allez arranger ça ! 1096 01:20:56,633 --> 01:20:58,801 Voilà comment je joue ! 1097 01:21:06,059 --> 01:21:07,726 Son erreur 1098 01:21:07,894 --> 01:21:11,021 a été de ne pas voir le fou. 1099 01:21:12,065 --> 01:21:14,525 S'ils ne jouent pas sans public 1100 01:21:14,693 --> 01:21:16,986 et sans caméras, il n'y retourne pas. 1101 01:21:20,699 --> 01:21:22,658 Il veut la salle de ping-pong ? 1102 01:21:22,826 --> 01:21:24,827 Le seul endroit calme. 1103 01:21:24,995 --> 01:21:27,538 Il veut un autre échiquier, il fait du bruit 1104 01:21:27,706 --> 01:21:29,915 quand il repose les pièces. 1105 01:21:30,083 --> 01:21:31,667 Il préfère du bois. 1106 01:21:32,043 --> 01:21:34,753 C'est comme Morphy, ça lui détruit le cerveau. 1107 01:21:34,921 --> 01:21:36,213 Les échecs ne le détruisent pas. 1108 01:21:36,381 --> 01:21:38,757 C'est comme s'il voulait qu'on lui dise non. 1109 01:21:39,759 --> 01:21:41,845 Il a peur de ce qui arrivera s'il perd. 1110 01:21:42,221 --> 01:21:44,806 Il a peur de ce qui arrivera s'il gagne. 1111 01:21:56,861 --> 01:21:59,863 Je demande à la presse d'aller s'asseoir. 1112 01:22:00,573 --> 01:22:03,950 La partie devait commencer à 17 h. 1113 01:22:04,285 --> 01:22:05,994 Nous enclenchons l'horloge. 1114 01:22:37,109 --> 01:22:38,944 M. Fischer ne s'est pas présenté. 1115 01:22:39,111 --> 01:22:41,696 M. Spassky gagne par forfait. 1116 01:22:42,615 --> 01:22:44,991 Suivant les règles de la Fédération, 1117 01:22:45,159 --> 01:22:48,453 M. Fischer a 24 h pour signifier par écrit 1118 01:22:48,621 --> 01:22:50,997 qu'il souhaite continuer. Sinon, 1119 01:22:51,248 --> 01:22:53,500 M. Spassky sera déclaré champion du monde. 1120 01:22:55,294 --> 01:22:58,088 Le match entre Boris Spassky et Bobby Fischer 1121 01:22:58,255 --> 01:23:00,840 a pris décidément un tour décevant. 1122 01:23:01,008 --> 01:23:03,093 Aujourd'hui, à Reykjavík en Islande, 1123 01:23:03,260 --> 01:23:05,053 Bobby Fischer n'est pas venu... 1124 01:23:05,221 --> 01:23:07,430 On dit que le match est pour Spassky. 1125 01:23:07,598 --> 01:23:10,225 2 points d'avance, c'est insurmontable. 1126 01:23:14,647 --> 01:23:16,564 L'imprévisible Bobby Fischer 1127 01:23:16,732 --> 01:23:18,942 est resté au lit plutôt que de se présenter 1128 01:23:19,110 --> 01:23:22,612 à la 2e partie contre le champion Boris Spassky. 1129 01:23:22,905 --> 01:23:25,407 Le doute plane sur l'avenir du match. 1130 01:23:25,574 --> 01:23:28,034 Bien que la 3e partie soit prévue dimanche... 1131 01:24:14,833 --> 01:24:17,126 J'ai des messages du monde entier 1132 01:24:17,294 --> 01:24:19,336 qui veut que vous ouvriez cette porte. 1133 01:24:48,742 --> 01:24:50,576 Le Président des États-Unis 1134 01:24:50,744 --> 01:24:52,453 a appelé trois fois. 1135 01:24:52,662 --> 01:24:53,788 Trois. 1136 01:24:56,625 --> 01:24:57,958 Il a essayé de vous joindre. 1137 01:24:59,961 --> 01:25:01,378 À Moscou, 1138 01:25:02,464 --> 01:25:06,467 Brejnev a ouvert son unique bouteille 1139 01:25:06,635 --> 01:25:08,803 de Roederer 1868. 1140 01:25:08,970 --> 01:25:10,221 Un reste de la révolution. 1141 01:25:10,847 --> 01:25:12,223 Vous savez pourquoi ? 1142 01:25:12,599 --> 01:25:13,682 Parce que... 1143 01:25:13,850 --> 01:25:15,726 on lui a dit que vous abandonniez. 1144 01:25:18,313 --> 01:25:20,940 Des garçons de votre âge meurent au Vietnam 1145 01:25:21,108 --> 01:25:23,275 en luttant contre le communisme. 1146 01:25:23,443 --> 01:25:26,403 Vous, vous n'avez qu'à jouer aux échecs. 1147 01:25:37,916 --> 01:25:39,625 Je me suis battu pour vous 1148 01:25:39,918 --> 01:25:41,585 toute la nuit. 1149 01:25:43,839 --> 01:25:46,215 Je les ai menacés pour vous. 1150 01:25:46,383 --> 01:25:49,218 Je les ai amadoués, je les ai suppliés. 1151 01:25:49,386 --> 01:25:52,179 Maintenant, c'est vous que je supplie. Je vous en prie. 1152 01:25:52,347 --> 01:25:54,515 Je vous en prie. 1153 01:25:55,600 --> 01:25:57,476 Retournez jouer. 1154 01:26:00,605 --> 01:26:01,730 Vous êtes avec eux, c'est ça ? 1155 01:26:02,691 --> 01:26:03,399 Quoi ? 1156 01:26:03,567 --> 01:26:04,942 Qui vous a ferré ? 1157 01:26:05,944 --> 01:26:07,236 Le KGB ? 1158 01:26:07,487 --> 01:26:08,279 La CIA ? 1159 01:26:08,613 --> 01:26:09,655 Vous êtes sérieux ? 1160 01:26:15,537 --> 01:26:17,746 Vous regardez la BBC. 1161 01:26:18,331 --> 01:26:21,458 Le championnat semble se terminer de façon humiliante 1162 01:26:21,626 --> 01:26:23,502 pour l'Américain Bobby Fischer 1163 01:26:23,670 --> 01:26:27,339 dont les exigences l'ont couvert de ridicule. 1164 01:26:35,682 --> 01:26:38,475 Je sais le jeu que tu joues. 1165 01:26:40,645 --> 01:26:42,146 C'est clair. 1166 01:26:43,690 --> 01:26:45,317 Je ne peux pas gagner ainsi. 1167 01:26:46,527 --> 01:26:48,653 Je ne veux pas gagner ainsi. 1168 01:26:59,248 --> 01:27:01,791 Je sais que vous écoutez. 1169 01:27:08,466 --> 01:27:10,008 M. Bubnov, 1170 01:27:10,176 --> 01:27:12,928 M. Geller, le Président Brejnev... 1171 01:27:13,804 --> 01:27:16,306 Je sais que vos appareils m'écoutent. 1172 01:27:20,603 --> 01:27:22,562 Je ne gagnerai pas ainsi ! 1173 01:27:24,941 --> 01:27:25,941 Vous m'entendez ? 1174 01:27:28,361 --> 01:27:30,111 Vous m'entendez ? 1175 01:27:32,323 --> 01:27:33,615 Est-ce que tout... 1176 01:27:34,992 --> 01:27:35,784 va bien ? 1177 01:27:39,497 --> 01:27:41,206 Pourquoi ça n'irait pas ? 1178 01:27:41,374 --> 01:27:42,999 Je vous ai entendu à travers le mur. 1179 01:27:45,044 --> 01:27:46,753 J'ai pris une décision. 1180 01:27:46,921 --> 01:27:49,506 Si je ne le bats pas, 1181 01:27:49,674 --> 01:27:52,133 il s'en sortira indemne. 1182 01:27:54,595 --> 01:27:57,555 L'Américain est fou. 1183 01:27:58,391 --> 01:28:00,350 Il n'est pas fou... 1184 01:28:01,519 --> 01:28:04,354 Il vous a menés en bateau 1185 01:28:04,522 --> 01:28:07,482 comme il a mené en bateau tout le monde. 1186 01:28:10,945 --> 01:28:12,404 Il sait 1187 01:28:13,322 --> 01:28:17,492 que si on joue, je le détruirai. 1188 01:28:18,452 --> 01:28:19,786 Je l'écraserai. 1189 01:28:22,123 --> 01:28:23,790 Il se sert de la folie 1190 01:28:24,250 --> 01:28:26,126 pour éviter l'inévitable. 1191 01:28:26,294 --> 01:28:29,796 Je ne le laisserai pas filer en douce. Je l'ai coincé. 1192 01:28:29,964 --> 01:28:31,923 J'ai deux parties d'avance. 1193 01:28:36,554 --> 01:28:37,846 Je le tiens. 1194 01:28:38,806 --> 01:28:40,473 Envoyez un message à Fischer. 1195 01:28:41,017 --> 01:28:43,393 Je jouerai dans la salle de ping-pong 1196 01:28:43,561 --> 01:28:45,186 ou aux toilettes s'il veut. 1197 01:28:45,354 --> 01:28:47,230 Il ne s'échappera pas. 1198 01:28:54,196 --> 01:28:55,822 Allez lui dire. 1199 01:29:04,790 --> 01:29:06,207 Je le tiens. 1200 01:29:32,736 --> 01:29:34,111 Arrêtez-vous. 1201 01:29:35,155 --> 01:29:36,238 Merci. 1202 01:29:38,533 --> 01:29:39,658 Vous n'allez pas le croire. 1203 01:29:39,826 --> 01:29:41,994 Spassky a accepté la salle de ping-pong. 1204 01:29:43,914 --> 01:29:45,081 Bien. 1205 01:29:46,083 --> 01:29:47,792 Attendez, où allez-vous ? 1206 01:29:50,045 --> 01:29:51,629 Une seule caméra. 1207 01:29:51,797 --> 01:29:54,548 Elle ne bouge pas. Elle ne fait aucun bruit. 1208 01:29:58,595 --> 01:29:59,720 C'est bon ? 1209 01:30:01,890 --> 01:30:03,349 Merci. 1210 01:30:07,687 --> 01:30:09,105 S'il vous plaît, 1211 01:30:09,272 --> 01:30:10,272 messieurs. 1212 01:30:10,440 --> 01:30:12,316 N'oubliez pas, 1213 01:30:12,484 --> 01:30:14,026 le monde vous regarde. 1214 01:30:21,785 --> 01:30:23,494 Nixon vous a vraiment appelé ? 1215 01:30:23,662 --> 01:30:24,537 La partie débute. 1216 01:31:14,004 --> 01:31:15,546 Que fait-il ? 1217 01:31:16,423 --> 01:31:17,631 Je ne sais pas. 1218 01:31:22,971 --> 01:31:26,724 Que fait-il ? Il n'a jamais fait cette ouverture. 1219 01:31:26,892 --> 01:31:30,269 Il joue la Benoni. Il pense que c'est du suicide. 1220 01:31:30,729 --> 01:31:32,021 C'est du suicide ? 1221 01:31:32,189 --> 01:31:33,230 Oui. 1222 01:32:10,853 --> 01:32:13,104 Il sacrifie son cavalier, il est fou. 1223 01:32:27,328 --> 01:32:28,203 Que se passe-t-il ? 1224 01:32:28,371 --> 01:32:30,205 Il expose son roi. Et pions doublés. 1225 01:32:30,373 --> 01:32:32,582 Il veut qu'il lui prenne avec le fou. 1226 01:32:35,836 --> 01:32:37,170 Boris le tient. 1227 01:33:01,195 --> 01:33:02,571 Prends-le, Boris ! 1228 01:33:03,573 --> 01:33:04,739 Prends-le ! 1229 01:33:53,873 --> 01:33:55,624 Mon Dieu. 1230 01:34:03,466 --> 01:34:04,591 Il menace de mater. 1231 01:34:04,759 --> 01:34:06,176 Il va forcer l'échange des cavaliers. 1232 01:34:09,347 --> 01:34:10,597 Un nul, peut-être ? 1233 01:34:10,765 --> 01:34:12,015 Il déteste les nuls. 1234 01:34:15,102 --> 01:34:15,935 Il le coince. 1235 01:34:27,324 --> 01:34:27,948 Échec. 1236 01:35:18,583 --> 01:35:19,792 Bobby Fischer a battu 1237 01:35:19,960 --> 01:35:23,045 Boris Spassky au 3e jour du championnat. 1238 01:35:23,213 --> 01:35:24,422 Bobby Fischer a gagné contre... 1239 01:35:24,923 --> 01:35:29,385 Boris Spassky a abandonné la partie au 42e coup. 1240 01:35:30,470 --> 01:35:31,721 La Fischer-mania 1241 01:35:31,888 --> 01:35:33,264 déferle sur le pays 1242 01:35:33,432 --> 01:35:36,517 alors que la 1re victoire de Fischer sur Spassky 1243 01:35:36,685 --> 01:35:39,019 a enflammé l'imagination du public. 1244 01:35:41,022 --> 01:35:44,233 Bobby, je t'aime. Tu vas être formidable. 1245 01:35:44,401 --> 01:35:45,651 Gagne pour les USA ! 1246 01:35:45,819 --> 01:35:47,486 Vive les USA ! 1247 01:35:50,407 --> 01:35:52,908 La folie des échecs emporte la nation. 1248 01:35:53,076 --> 01:35:55,536 On joue aux échecs au salon, au parc, 1249 01:35:55,704 --> 01:35:57,037 et en classe. 1250 01:35:57,539 --> 01:35:58,622 Le jeune homme de Brooklyn, 1251 01:35:59,207 --> 01:36:02,042 inconnu il y a encore un mois, est devenu 1252 01:36:02,210 --> 01:36:04,795 l'homme le plus célèbre du monde. 1253 01:36:05,797 --> 01:36:07,423 C'est incroyable, Jim. 1254 01:36:07,924 --> 01:36:10,634 Vous n'imaginez pas la tension générée 1255 01:36:10,802 --> 01:36:12,428 dans un tel face-à-face. 1256 01:36:14,181 --> 01:36:16,682 - Pardon ? - Spassky a pris le fou de Fischer. 1257 01:36:17,267 --> 01:36:19,268 Moi, j'ai pris son pucelage. 1258 01:36:19,436 --> 01:36:21,395 Attendez, Bobby va jouer. 1259 01:36:22,105 --> 01:36:24,356 Ils ont fait nul à la 4e partie hier. 1260 01:36:24,524 --> 01:36:26,859 On sait, on regarde la rediffusion. 1261 01:36:53,221 --> 01:36:54,095 Pardon. 1262 01:37:06,442 --> 01:37:08,360 Quelque chose bouge dans mon fauteuil. 1263 01:37:09,654 --> 01:37:10,904 Votre fauteuil ? 1264 01:37:14,242 --> 01:37:15,826 Ça vibre. 1265 01:37:16,536 --> 01:37:17,744 Comment ? 1266 01:37:41,519 --> 01:37:42,435 Que fait-il ? 1267 01:37:43,104 --> 01:37:44,980 Il prie ? 1268 01:37:59,579 --> 01:38:01,204 Une sorte de bruit... 1269 01:38:01,914 --> 01:38:03,748 De la haute fréquence, peut-être. 1270 01:38:03,916 --> 01:38:05,625 Je ne sais pas. 1271 01:38:08,462 --> 01:38:10,589 Ça perturbe ma concentration. 1272 01:38:16,095 --> 01:38:17,053 La 5e partie 1273 01:38:17,221 --> 01:38:19,681 est remportée par Bobby Fischer. 1274 01:38:25,062 --> 01:38:27,230 - Ça vient du fauteuil. - Quoi ? 1275 01:38:27,398 --> 01:38:29,816 - Ça faisait du bruit... - Boris ? 1276 01:38:30,067 --> 01:38:32,861 Vous n'avez jamais entendu parler du Watergate ? 1277 01:38:33,613 --> 01:38:36,072 Il faut passer le fauteuil aux rayons X ! 1278 01:38:36,240 --> 01:38:37,741 C'est compris ? 1279 01:38:44,790 --> 01:38:46,041 M. Spassky, 1280 01:38:46,792 --> 01:38:49,169 un électricien a vérifié le luminaire 1281 01:38:49,337 --> 01:38:52,047 et a fait une découverte stupéfiante. 1282 01:38:52,214 --> 01:38:53,673 À l'intérieur, 1283 01:38:54,091 --> 01:38:54,925 il a trouvé ça. 1284 01:38:55,551 --> 01:38:56,593 Deux mouches mortes. 1285 01:39:03,142 --> 01:39:04,476 Le retour de Fischer 1286 01:39:04,644 --> 01:39:06,728 dans ce match est historique aux échecs. 1287 01:39:06,896 --> 01:39:08,813 Absolument. À ce stade, 1288 01:39:08,981 --> 01:39:12,859 le gagnant de cette partie pourrait remporter le match. 1289 01:39:13,027 --> 01:39:15,612 Cette 6e partie sera-t-elle cruciale ? 1290 01:39:15,780 --> 01:39:16,696 Je pense que oui. 1291 01:39:17,156 --> 01:39:19,240 Il ne reste plus qu'à attendre. 1292 01:39:19,408 --> 01:39:21,993 Fischer a accepté la grande salle. 1293 01:39:24,164 --> 01:39:27,333 Je demande à la presse de reculer. Merci. 1294 01:40:15,298 --> 01:40:17,091 Encore un coup qu'il n'a jamais joué. 1295 01:40:22,180 --> 01:40:23,556 Que fait-il ? 1296 01:40:23,849 --> 01:40:25,891 Personne n'en revient ici, Jim, 1297 01:40:26,059 --> 01:40:28,561 mais dans cette partie clé du match, 1298 01:40:28,729 --> 01:40:31,856 Fischer n'a pas ouvert avec sa défense sicilienne. 1299 01:40:32,024 --> 01:40:35,526 Tous les plans de Spassky volent soudain en éclats. 1300 01:40:56,882 --> 01:40:59,633 Les grands maîtres secouent la tête. 1301 01:40:59,801 --> 01:41:02,303 Le jeu de Fischer est du jamais vu. 1302 01:41:02,721 --> 01:41:04,805 Nul ne semble pouvoir déchiffrer 1303 01:41:05,140 --> 01:41:06,640 ce qu'il fait. 1304 01:41:09,144 --> 01:41:11,812 La position de Fischer a paralysé Spassky. 1305 01:41:11,980 --> 01:41:15,316 Comme si Spassky manquait petit à petit d'oxygène. 1306 01:43:09,849 --> 01:43:12,809 Un maître n'applaudit jamais la victoire adverse, 1307 01:43:12,977 --> 01:43:16,146 mais j'imagine que personne n'avait jamais vu ça. 1308 01:44:24,590 --> 01:44:26,967 Vous avez besoin de quelque chose ? 1309 01:44:27,260 --> 01:44:28,761 Non, merci. 1310 01:44:30,597 --> 01:44:32,306 Le jour va se lever. 1311 01:44:32,724 --> 01:44:34,809 Il ne fait jamais vraiment nuit ici. 1312 01:44:54,329 --> 01:44:56,956 Votre jeu d'échecs est vraiment inspiré. 1313 01:45:07,259 --> 01:45:11,429 Ce n'est presque que de la théorie et de la mémorisation. 1314 01:45:12,306 --> 01:45:15,308 Les gens croient qu'il y a plusieurs choix, 1315 01:45:17,769 --> 01:45:19,937 mais il n'y a généralement qu'un coup. 1316 01:45:21,023 --> 01:45:23,649 À la fin, il n'y a nulle part où aller. 1317 01:47:30,695 --> 01:47:33,822 Les États-Unis reposent sur des mensonges, sur le vol. 1318 01:47:33,990 --> 01:47:35,198 Après tout ce que j'ai fait pour les USA, 1319 01:47:35,366 --> 01:47:37,451 je ne suis plus utile. 1320 01:47:37,618 --> 01:47:39,161 La guerre froide est terminée, 1321 01:47:39,328 --> 01:47:41,204 et ils veulent m'emprisonner. 1322 01:47:43,583 --> 01:47:47,043 Je ne suis pas sûr, mais les juifs aux USA 1323 01:47:47,211 --> 01:47:50,964 peuvent venir s'en prendre à moi sans que je m'y attende. 1324 01:47:51,132 --> 01:47:52,632 La vie est comme ça 1325 01:47:52,800 --> 01:47:54,759 quand les gens vivent dans le rêve. 1326 01:47:54,927 --> 01:47:57,053 Ce n'est pas vraiment paradoxal. 1327 01:47:57,221 --> 01:48:01,057 Les échecs, c'est une recherche de la vérité, non ? 1328 01:48:01,225 --> 01:48:04,102 Alors, je recherche la vérité. 1329 01:55:28,175 --> 01:55:30,509 Sous-titres : Christian Jeune 1330 01:55:30,677 --> 01:55:33,012 Sous-titrage : Monal Group